一、中英社交称谓语对比研究(论文文献综述)
杨年萍[1](2021)在《基于言语交际视角的社交称谓语变化研究及其对外汉语教学》文中认为
邓亚平[2](2020)在《面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学研究》文中进行了进一步梳理语言作为交际的重要手段,在人际交往中扮演着重要的角色,而称呼语作为语言中的活跃因素,更是在交际的展开中起到了重要的作用,甚至决定着交际能不能顺利进行。称呼语在对外汉语词汇教学中所占的比重不算多,但是作为一个被宗法等级制度和封建等级制度统治了几千年的国家,中国的称呼语体系是极其复杂的。中国和柬埔寨建交已有六十多年的历史,两国无论是在经济还是人文方面都有着友好密切的交流,不仅越来越多的柬埔寨留学生去往中国进修,柬埔寨的中企也如雨后春笋般蓬勃发展。在这一社会背景下,柬埔寨学生如果能够正确掌握汉语称呼语的使用规则,不但可以在日常交际中拉近彼此的距离,还可以在职场中展示出较高的汉语水平与文化素养,对促进中柬交流具有一定的现实意义。本文希望通过相关内容的分析和研究,为柬埔寨汉语称呼语的教学提供一些参考和借鉴。本文内容大致分为以下部分:第一章为绪论,主要介绍了选题缘起以及本论文的研究目的及意义,简述了学者们对称呼语的对外汉语教学研究以及汉外称呼语对比研究的现状,说明了本课题的研究方法。第二章阐述了汉语称呼语的定义、分类及特征。本文对称呼语的定义是在梳理了前人学者们的文献之后,参照多位学者的观点得出的。目前学术界对称呼语的分类尚未统一,笔者参照曹炜教授的分类方法,将称呼语分为亲属称呼语、社会称呼语及姓名称呼语三类,然后再根据这三类称呼语来归纳总结汉语称呼语的特点。第三章是汉语和柬语称呼语的本体比较,从句法、语义和语用三个层面比较分析了汉语和柬语称呼语的相同点和不同点。第四章调查了柬埔寨常用汉语教材中的称呼语编排情况、柬埔寨学生的称呼语学习情况以及柬埔寨教师的称呼语教学情况。学生和老师的调查以问卷的方式进行,后续进行了数据分析,总结了学生使用汉语称呼语的偏误类型及偏误成因,整理了教师在教学及教材编写方面的反馈。第五章根据调查问卷结果并结合笔者自身的教学经验,提出了对柬汉语称呼语在教学及教材编写方面的建议,并对三类称呼语进行了教学设计。最后一部分是结语,对全文的研究进行了总结概括,并指出不足之处。
杨磊[3](2020)在《留学生通用称谓语教学调查研究 ——以《发展汉语》口语教材为例》文中提出通用称谓语是称谓语系统的重要组成部分,在人际交往中发挥着重要作用,是交际顺利、有效进行的必要条件。同时它也是中华民族历经几千年发展所积累的一笔丰厚的文化财富,在一定程度上代表着中华传统文化观念。正因如此,能否正确使用通用称谓语在一定程度上代表了留学生的汉语水平,所以通用称谓语教学一直是对外汉语教学的重难点。但目前学界对于对外通用称谓语教学的研究成果十分有限。因此本文在第二语言习得理论的指导下,对留学生通用称谓语的习得情况进行了具体研究,并提出了针对性的教学建议。论文主要由六部分组成:绪论部分对本篇文章的研究意义、研究内容及对象、研究理论及方法进行了简要说明,对称谓语、社会称谓语、通用称谓语的研究现状做出了总结论述。第一章界定了本文所要研究的通用称谓语,并将其分为借用亲属称谓的通用称谓语、一般通用称谓语和新型通用称谓语三类;然后通过对比分析描述了借用亲属称谓的通用称谓语及一般通用称谓语中典型称谓语的语义、语用演变,对新型通用称谓语的产生和发展从词源、构词方式等角度进行了分析,并总结归纳出了通用称谓语演变发展的原因;最后在本体研究的基础上对通用称谓语在对外汉语教学中的意义进行了论述。第二章对《发展汉语》口语系列教材进行了简要介绍,对教材中不同种类的通用称谓语及其出现的次数进行了统计,发现教材中通用称谓语的数量和难度在随着教材等级的提高而不断增加,符合科学性和系统性的原则。但笔者发现教材中并没有对于称谓语的系统介绍,这容易造成留学生对于称谓语学习的主观忽视。第三章通过调查问卷以及对HSK动态作文语料库中通用称谓语使用情况的分析,了解了留学生使用通用称谓语的偏误情况,并对偏误原因进行了总结。第四章根据偏误成因,提出了相应教学建议,介绍了情境教学法、联想教学法、自然教学法等教学方法。结语部分对本文的研究进行了总结,并指出了本文的不足之处。
丁婉宁,邵华,刘祥海[4](2019)在《中英社会称谓语差异比较研究》文中指出称谓语是言语交际中不可或缺的组成部分,社会称谓语是称谓语中较为活跃的一部分。称谓语既是一种语言现象也是一种文化现象。该文分析了英汉社交称谓语在名称、职衔、零称谓和通称等方面的差异,探讨了导致英汉社交称谓语差异的社会文化原因,旨在帮助语言学习者对社会称谓语有更深刻的认识,避免跨文化交际过程中称谓语的误解和误用。
徐文娟,刘颖,蔡高娃,彭佳乐,郭凌希[5](2019)在《《查令十字街84号》的称谓语用及翻译》文中研究指明社交称谓语背后隐藏着厚重的社会文化内涵,反映着特定交际语境中的人际关系。本文对《查令十字街84号》中的社交称谓语用及其翻译进行研究,探讨书中信函称谓语用变化如何构建当下的人物关系,如何体现男女性别差异与人物性格特征;分析总结如何对这些称谓语进行准确的翻译转换,以体现人物的性格特征及情感关系变化,有助于为称谓翻译实践及更有效的跨文化交际提供参考。
玛日曼[6](2019)在《中亚留学生汉语社会称谓语使用现状调查 ——以新疆师范大学为例》文中提出“社会称谓语”在人类社交活动中发挥着重要的作用。随着社会的发展其表达形式也在发生改变。改革开放以来,我国经济水平取得巨大突破,国际影响力不断提升,为了了解中国文化,各国掀起学习汉语的热潮。尤其是中亚地区,将汉语作为重要的生活用语学习,但是中亚留学生社会称谓语的相关研究却知之甚少。因此,这是一个有广泛探讨空间的新领域,调查了解中亚留学生使用汉语社会称谓语的情况是很有价值的。文章的主体分为六个章节,第一章为绪论,从选题、内容设计、研究方式方法、课题的研究意义以及综述等方面进行介绍。第二章是通过查阅大量文献对汉语社会称谓语进行了范围的界定和五方面的分类。第三章是笔者通过问卷调查和访谈的方式,对中亚留学生进行调查,了解中亚留学生社会称谓语使用情况。分析了中亚留学生使用汉语社交称谓语的频度、主要困难、学习态度及学习方式等情况;通过对中亚留学生在实际使用中的研究,找出汉语社会称谓语学习中存在的不足,为完善汉语社会称谓语研究提供参考依据。第四章是汉语社会称谓语与被调查者的相关性分析。通过进行相关分析,分析出影响中亚留学生汉语社会称谓语掌握的影响因素。第五章从学习者、教师、教材、学习环境方面解释了上述结论的原因,并结合调查问卷结果和访谈结合总结以下教学启示:开展多种形式的体验式教学来激发学生的学习兴培养学生学习兴趣;在课堂上利用文化导入和分层教学;完善教材内容,包括对教材进行系统性编排、内容上与时俱进、推陈出新以及确认教学难点。最后在第六章做出了简短的总结并指出论文的不足之处。综上所述,笔者就中亚留学生汉语社会称谓语的调查研究,针对中亚留学生在社会称谓语使用方面的情况分析,为汉语国际教育中的社会称谓语教学提供一些参考信息,并对更深入的研究起到一定的借鉴和启发作用。
余梦婷[7](2019)在《跨文化视角下菲律宾称谓语禁忌及对外汉语教学 ——以菲律宾光启学校为例》文中提出称谓语在书面语和口语中都发挥着重要作用,包含年龄、职业、身份、地位等标明社交关系的诸多信息。植根于不同文化土壤的称谓语在使用过程中会受到诸多限制,这些使用受到限制的称谓语即称谓语禁忌反映出特定国家的习俗和价值观念,所以称谓语禁忌文化在不同国家之间均会表现出一定差异,对跨文化交际有一定影响。对对外汉语教学来说文化教学不可少,而交际过程中高频出现的称谓语禁忌中所隐藏的文化现象则更需要引起教师和学习者的注意,如菲律宾语中的“dalaga”“moor”和汉语中的“小姐”“同志”,因为触犯禁忌轻者造成误解,重者会导致交际冲突。有鉴于此,本文从跨文化视角出发来考察菲律宾称谓语禁忌,并以菲律宾光启学校为例探究称谓语禁忌文化教学,本文主要分成五部分:第一部分为绪论,首先对本文的研究要点做具体阐述,其次对前人在跨文化交际、禁忌文化、称谓语及其对外汉语教学上的研究进行反思探讨,从中获得重要启示。第二部分主要对菲律宾称谓语禁忌及其文化特征进行考察。经认证发现,菲律宾称谓语禁忌主要包括亲属称谓语禁忌和社交称谓语禁忌,前者包括长幼顺序、姓氏、昵称、阴讳以及泛化使用这五个方面上的称谓语禁忌,后者包括社交专称和社交泛称禁忌,社交专称禁忌涉及到职业类、职务类、生理缺陷类、民族蔑称类、詈骂类称谓语禁忌,而社交泛称禁忌具体指牵涉对象较为普遍的一类称谓语禁忌。此外,本节针对上述菲律宾称谓语禁忌文化总结其规律特征,为下文进一步探究其形成原因奠定基础。第三部分主要通过中菲交际失误案例来探讨称谓语禁忌的形成原因以及了解此类禁忌的文化内涵的重要性。首先展示典型的因触犯称谓语禁忌文化而造成的中菲交际失误案例,从而说明称谓语禁忌文化对交际产生的重要影响。其次,结合案例分别从心理、文化、时空因素三个方面来探究菲律宾称谓语禁忌的形成原因,同时兼顾中菲异同点,为下文展开面向菲律宾汉语学习者的称谓语禁忌文化教学实践探究的必要性提供了事实依据。第四部分是本文的重中之重,这一部分主要分析对外汉语教学中面向菲律宾汉语学习者的称谓语禁忌文化教学。首先,通过问卷调查对菲律宾称谓语禁忌进行认定。其次,以菲律宾光启学校为例分别从教材和课堂教学情况重点分析称谓语禁忌文化教学现状。最后,基于体演文化教学法进一步探讨适用于菲律宾汉语课堂的称谓语禁忌文化教案设计,并针对对外汉语文化教学提出几点建议和可行对策。第五部分对本文进行总结,包括研究成果、创新和不足之处。
杨景[8](2019)在《汉语社会称谓语研究述论》文中研究表明社会称谓语在人际交往中起着至关重要的作用,始终受到众多语言学研究者、学者的关注。本文主要梳理了国内学界涉及社会称谓语的历时发展、缺位与泛化现象、跨语言对比几个方面的研究,发现在内容和视角诸方面存在不足。
刘孟津[9](2020)在《留学生社会称谓语使用倾向与教学策略研究》文中进行了进一步梳理汉语称谓语是汉语学习中的重要部分。它在人们的日常生活中至关重要,不仅反映着社会交际中人与人之间的相互关系,而且会对交际效果起到直接性的作用。社会称谓语作为汉语称谓语系统中的子系统,相较亲属称谓语而言,在人们日常交际中更加常见。本文通过问卷调查的方法收集留学生社会称谓语使用情况的相关数据,并与母语者的称谓语使用情况进行对比,总结留学生社会称谓语使用倾向及存在的问题,并对留学生称谓语习得途径、称谓语教学需求及汉语教材的称谓语编排情况进行考察,在此基础上提出针对留学生称谓语教学的建议,希望可以为留学生更好地习得汉语称谓语提供指导,并为国际汉语教学提供一个有特色的研究个案。根据对留学生调查结果的统计分析,可以看出他们使用汉语称谓语的以下几个特点:第一,留学生所使用的称谓语比较单一,在遇到称呼困境的时候,通常会依赖零称谓,零称谓的使用比例较高;第二,留学生使用“先生”和“女士”的比例较高,在面对不同年龄的陌生人时都常常使用这类称呼;第三,部分留学生会使用职业称谓直接称呼职业地位较低的从业人员;第四,被调查的留学生虽然水平较高,但是部分学生依然仍然容易受到母语的干扰,如认为使用“阿姨”称呼和父母同辈的人是不礼貌的;调查显示,近半数留学生在使用称谓语时遇到过不知如何选择的情况,主要是在面对陌生人时,尤其是在称呼30-40岁左右的男性和女性时。此外,大多数留学生(81%)认为有必要进行专门的称谓语教学。对现有教材称谓语编排的考察发现,教材在称谓语编排方面尚存在出现的称谓语有限、称谓语的注释不当、缺乏对称谓语文化内涵的解释等问题。基于对留学生称谓语使用情况和教材称谓语编排情况的考察,我们提出针对留学生称谓语教学的以下建议:加强称谓语词义讲解的全面度和精细度;称谓语教学和文化教学相结合;设置交际情境加强称谓语练习;督促学生多参加汉语实践,在真实语境中体会称谓语的用法。
王婷[10](2018)在《对外汉语教学中的社交称谓语研究 ——以英语国家中高级留学生为主》文中进行了进一步梳理社交称谓语作为称谓语的一种,是人们日常生活中不可或缺的交往方式。这种交际用语的使用看似简单,但因为蕴藏了丰富的文化内涵,尤其是其中涉及到一些传统文化,使得留学生在使用过程中非常容易出错。由此可见,社交称谓语教学是对外汉语教学过程的一个重点和难点。本文的研究思路是先对研究对象社交称谓语进行介绍,其次对通过调查问卷得出的问题进行分析,分析出现偏误的原因,最后提出教学策略。论文建立在跨文化研究中的文化对比,偏误分析等理论的基础之上,主体部分大体分为三章:第一章主要是对汉英社交称谓语进行本体研究,综合文献中各位学者的看法和笔者实际统计的结果,将社交称谓语分为八类,并对其分别定义,叙述特点,举例说明。并对本体中的社交称谓语中的数量,占比以及对比的结果采用统计图表的方式直观展示;第二章对英语国家中高级留学生进行调查,对调查问卷的设置使用情况进行说明,统计并仔细分析调查结果。最后总结出偏误主要由汉语社交称谓语自身的特点,留学生对中国传统文化了解不够等五方面因素导致;第三章根据发现的问题及其原因提出教学策略,主要包括了解社交称谓语的特点,利用语言环境进行教学,称谓策略等五方面的措施。总之,本文是建立在实地考察基础之上的对社交称谓语的较为系统的研究,从问题提出到实践再到理论,真实可靠,有利于更好地开展对外汉语教学,具有一定学术价值和实用参考价值。
二、中英社交称谓语对比研究(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、中英社交称谓语对比研究(论文提纲范文)
(2)面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题缘起 |
1.2 研究意义 |
1.3 文献综述 |
1.3.1 称呼语的对外汉语教学研究 |
1.3.2 汉外称呼语对比研究 |
1.4 研究方法 |
1.4.1 文献检索法 |
1.4.2 对比分析法 |
1.4.3 问卷调查法 |
1.4.4 偏误分析法 |
第二章 称呼语介绍 |
2.1 称呼语的定义 |
2.2 称呼语的分类 |
2.2.1 亲属称呼语 |
2.2.2 社会称呼语 |
2.2.3 姓名称呼语 |
2.3 称呼语的特征 |
2.3.1 突出的时代性 |
2.3.2 浓厚的民族色彩 |
2.3.3 鲜明的地区特色和个人特色 |
第三章 汉柬称呼语的本体比较 |
3.1 汉柬称呼语的句法比较 |
3.1.1 汉柬称呼语的句法相似之处 |
3.1.2 汉柬称呼语的句法不同之处 |
3.2 汉柬称呼语的语义比较 |
3.2.1 汉柬称呼语的语义相似之处 |
3.2.2 汉柬称呼语的语义不同之处 |
3.3 汉柬称呼语的语用比较 |
3.3.1 汉柬称呼语的语用相似之处 |
3.3.2 汉柬称呼语的语用不同之处 |
第四章 面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学情况调查 |
4.1 柬埔寨常用汉语教材中的称呼语编排情况调查 |
4.1.1 柬埔寨常用汉语教材中的称呼语编排现状 |
4.1.2 柬埔寨常用汉语教材中称呼语编排的优点 |
4.1.3 柬埔寨常用汉语教材中称呼语编排的不足 |
4.2 柬埔寨学生汉语称呼语使用情况调查 |
4.2.1 调查目的 |
4.2.2 调查对象 |
4.2.3 调查内容 |
4.2.4 调查实施 |
4.2.5 调查结果与分析 |
4.3 柬埔寨教师汉语称呼语教学情况调查 |
4.3.1 问卷设计及内容 |
4.3.2 调查对象及实施 |
4.3.3 调查结果与分析 |
4.4 柬埔寨学生汉语称呼语偏误产生的原因分析 |
4.4.1 汉语称呼语系统庞杂 |
4.4.2 教材中对称呼语的翻译不够地道 |
4.4.3 语言学习环境的影响 |
4.4.4 教师对称呼语的教学重视程度不够 |
4.4.5 柬埔寨学生自身性格和心理的影响 |
第五章 面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学建议与教学设计 |
5.1 面向柬埔寨学生的汉语教材称呼语编写建议 |
5.1.1 教材中称呼语的选用建议 |
5.1.2 教材中称呼语的编排建议 |
5.1.3 教材中称呼语的注释建议 |
5.2 面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学建议 |
5.2.1 由易到难、分章节地介绍和讲授 |
5.2.2 根据学生的认知水平与实际需求创设教学情境 |
5.2.3 重视称呼语的语义、语用及文化教学 |
5.2.4 注意汉柬对比,培养学生的跨文化交际能力 |
5.3 面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学设计 |
5.3.1 亲属称呼语的教学设计 |
5.3.2 社会称呼语的教学设计 |
5.3.3 姓名称呼语的教学设计 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
附录1 :柬埔寨学生汉语称呼语使用情况调查问卷 |
附录2 :柬埔寨汉语教师称呼语教学情况调查 |
附录3 :教材中的称呼语统计 |
致谢 |
(3)留学生通用称谓语教学调查研究 ——以《发展汉语》口语教材为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一节 选题意义 |
第二节 研究内容及对象 |
第三节 研究综述 |
一、称谓语研究现状 |
二、社会称谓语的研究现状 |
三、通用称谓语的研究现状 |
第四节 研究理论及方法 |
第一章 通用称谓语概述及其在对外汉语教学中的意义 |
第一节 通用称谓语概述 |
一、通用称谓语的界定 |
二、通用称谓语的类别 |
三、通用称谓语发展原因 |
第二节 通用称谓语在对外汉语教学中的意义 |
一、指导留学生交流 |
二、弘扬中华优秀文化 |
第二章 《发展汉语》口语教材中的通用称谓语统计分析 |
一、教材简介 |
二、教材中的通用称谓语统计分析 |
第三章 留学生通用称谓语使用情况的调查与分析 |
第一节 调查问卷及结果分析 |
一、问卷设计 |
二、调查对象及过程 |
三、调查结果分析 |
第二节 留学生汉语通用称谓语使用偏误成因分析 |
一、母语负迁移 |
二、文化教学的缺失 |
三、学习者的主观回避 |
第四章 对外通用称谓语教学建议 |
第一节 教学建议 |
第二节 教学方法 |
一、情境教学法 |
二、联想教学法 |
三、自然教学法 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
后记 |
(4)中英社会称谓语差异比较研究(论文提纲范文)
1 研究背景 |
2 英汉社交称谓语比较 |
2.1 称谓语的分类 |
2.2 英汉社交称谓语对比研究 |
2.2.1 姓名 |
2.2.2 职衔 |
2.2.3 零称谓 |
2.2.4 通称 |
3 结束语 |
(5)《查令十字街84号》的称谓语用及翻译(论文提纲范文)
一、引言 |
二、社交称谓语研究的重要性 |
三、《查令十字街84号》的称谓语用 |
(一)称谓语用的总体特点 |
(二)称谓语用差异及原因探析 |
1. 文化背景的影响 |
2. 社会阶层及个人性格的影响 |
3. 男女性别差异的影响 |
四、称谓翻译与人物关系再现 |
五、结语 |
(6)中亚留学生汉语社会称谓语使用现状调查 ——以新疆师范大学为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
1 绪论 |
1.1 选题缘由 |
1.2 研究目的 |
1.3 研究意义 |
1.3.1 理论意义 |
1.3.2 实践意义 |
1.4 研究设计 |
1.4.1 研究思路 |
1.4.2 调查对象 |
1.4.3 研究方法 |
1.5 文献综述 |
1.5.1 现代汉语社会称谓语研究 |
1.5.2 对外汉语称谓语教学研究 |
1.5.3 对外汉语社会称谓语对比研究 |
2 汉语社会称谓语的概述 |
2.1 社会称谓语的界定 |
2.2 汉语社会称谓语的分类 |
3 中亚留学生汉语社会称谓语的使用情况调查 |
3.1 中亚留学生汉语社会称谓语的使用情况调查设计 |
3.1.1 调查目的 |
3.1.2 调查设计 |
3.1.3 调查过程 |
3.2 调查结果与分析 |
3.2.1 测试者背景情况 |
3.2.2 汉语社会称谓语使用情况 |
3.2.3 留学生汉语社会称谓语主观认知情况 |
3.3 小结 |
4 汉语社会称谓语与被调查者相关性分析 |
4.1 性别与社会称谓语使用相关性分析 |
4.2 年龄与社会称谓语使用相关性分析 |
4.3 学历与社会称谓语使用相关性分析 |
4.4 学习汉语时间与社会称谓语使用相关性分析 |
4.5 HSK等级与社会称谓语使用相关性分析 |
4.6 小结 |
5 汉语社会称谓语的调查启示 |
5.1 调查结果分析 |
5.1.1 学习者 |
5.1.2 教师 |
5.1.3 教材 |
5.1.4 学生学习环境 |
5.2 调查结果启示 |
5.2.1 学生学习兴趣的培养 |
5.2.2 教师 |
5.2.3 完善教材内容 |
5.2.4 利用课外学习的机会 |
6 结语 |
6.1 研究结论 |
6.2 本文的不足之处 |
参考文献 |
附录 |
附录一 中亚留学生汉语社会称谓语使用调查问卷 |
附录二 中亚留学生汉语社会称谓语使用现状调查访谈提纲 |
致谢 |
(7)跨文化视角下菲律宾称谓语禁忌及对外汉语教学 ——以菲律宾光启学校为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
1. 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究内容 |
1.3 研究意义 |
1.3.1 理论意义 |
1.3.2 实践意义 |
1.4 研究综述 |
1.4.1 跨文化交际研究综述 |
1.4.2 禁忌文化研究综述 |
1.4.3 称谓语研究综述 |
1.5 研究方法 |
1.5.1 文献研究法 |
1.5.2 对比分析法 |
1.5.3 调查分析法 |
2. 菲律宾称谓语禁忌分析 |
2.1 菲律宾称谓语禁忌的具体实例分析 |
2.1.1 菲律宾亲属称谓语禁忌实例分析 |
2.1.2 菲律宾社交称谓语禁忌实例分析 |
2.2 菲律宾称谓语禁忌的文化特征分析 |
2.2.1 地域色彩浓厚 |
2.2.2 禁忌范围广泛 |
2.2.3 语境依赖明显 |
2.2.4 动态变化不定 |
3. 中菲跨文化交际中称谓语禁忌案例及原因分析 |
3.1 案例一展示及原因分析 |
3.2 案例二展示及原因分析 |
3.3 案例三展示及原因分析 |
3.4 案例四展示及原因分析 |
3.5 案例五展示及原因分析 |
4. 称谓语禁忌在光启学校的文化教学实践运用 |
4.1 称谓语禁忌认定调查 |
4.1.1 调查对象 |
4.1.2 调查目的 |
4.1.3 调查设计与实施 |
4.1.4 调查结果分析 |
4.2 菲律宾光启学校称谓语禁忌文化教学现状 |
4.2.1 教材选用情况分析 |
4.2.2 课堂教学情况分析 |
4.3 菲律宾光启学校称谓语禁忌文化体演教学 |
4.3.1 称谓语禁忌文化体演教学可行性分析 |
4.3.2 称谓语禁忌文化体演教学的教案设计 |
4.3.3 称谓语禁忌文化体演教学的优劣势 |
4.4 对对外汉语教学的启示 |
4.4.1 对对外汉语教师的启示 |
4.4.2 对学习者的启示 |
4.4.3 对教材编写的启示 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
(8)汉语社会称谓语研究述论(论文提纲范文)
一、社会称谓语的历时发展 |
二、社会称谓语的缺位现象 |
三、社会称谓语的泛化现象 |
四、社会称谓语的跨语言对比 |
五、结语 |
(9)留学生社会称谓语使用倾向与教学策略研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
第一节 研究背景和研究意义 |
一、研究背景 |
二、研究意义 |
第二节 相关研究动态 |
一、汉语称谓语研究 |
二、称谓语的习得与教学研究 |
第三节 主要内容与研究方法 |
一、主要内容 |
二、研究方法 |
第一章 理论基础与调查设计 |
第一节 理论基础 |
一、社会称谓语的界定 |
二、社会称谓语的分类 |
三、考察社会称谓语使用情况的几个社会变量 |
第二节 社会称谓语使用调查设计 |
一、调查目的 |
二、调查对象 |
三、问卷设计 |
四、调查实施 |
第二章 留学生社会称谓语使用情况分析 |
第一节 母语者社会称谓语使用情况 |
一、社会距离较远的称呼对象 |
二、社会距离较近的称呼对象 |
二、总结与分析 |
第二节 留学生社会称谓语使用情况 |
一、社会距离较远的称呼对象 |
二、社会距离较近的称呼对象 |
三、总结与分析 |
第三节 留学生社会称谓语使用特点 |
一、留学生与母语者社会称谓语使用情况对比 |
二、留学生社会称谓语的使用倾向 |
三、留学生社会称谓语使用中存在的问题 |
第三章 留学生社会称谓语教学思考 |
第一节 留学生社会称谓语习得途径与教学需求 |
第二节 对外汉语教材中社会称谓语的编排情况 |
第三节 社会称谓语教学建议 |
一、针对课堂教学的建议 |
二、针对课外实践的建议 |
结语 |
第一节 本文的主要研究结论 |
第二节 不足之处以及未来研究展望 |
参考文献 |
附录一 |
附录二 |
附录三 |
后记(致谢) |
(10)对外汉语教学中的社交称谓语研究 ——以英语国家中高级留学生为主(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
引言 |
一、研究背景及意义 |
(一)研究背景 |
(二)研究意义 |
(三)研究范围 |
二、社交称谓语的研究历史与现状 |
第一章 社交称谓语的本体研究 |
一、社交称谓语的定义 |
二、汉语社交称谓语的本体研究 |
(一)亲属泛化称谓语 |
(二)通用称谓语 |
(三)职业身份称谓语 |
(四)零称谓 |
(五)姓名称谓语 |
(六)谦敬称谓语 |
(七)亲昵称谓语 |
(八)戏谑称谓语 |
三、英语社交称谓语的本体研究 |
(一)亲属泛化称谓语 |
(二)零称谓 |
(三)通称称谓语 |
(四)职业身份称谓语 |
(五)姓名称谓语 |
(六)恭敬称谓语 |
(七)亲昵称谓语 |
(八)戏谑称谓语 |
四、汉语教材中的社交称谓语研究 |
第二章 对外汉语教学中社交称谓语存在的问题及其偏误分析 |
一、调查问卷设计说明 |
(一)调查目的 |
(二)调查对象 |
二、调查问卷(见附录一) |
三、调查结果及其分析 |
(一)汉语社交称谓语使用情况调查 |
(二)英语国家留学生对汉语社交称谓语的认知情况调查 |
四、社交称谓语偏误原因分析 |
(一)汉语称谓语自身的特点 |
(二)留学生对社交称谓语中的传统文化了解较少 |
(三)母语文化的负迁移 |
(四)汉语和英语语言环境的差异 |
(五)学习者 |
(六)教学方面 |
第三章 英语国家留学生社交称谓语教学策略 |
一、针对不同课型的社交称谓语教学 |
(一)口语课的教学 |
(二)文化的教学 |
(三)词汇的教学 |
二、针对不同层次留学生的分级教学 |
(一)对初级水平留学生的教学 |
(二)对中级水平留学生的教学 |
(三)对高级水平留学生的教学 |
三、充分利用语言环境进行学习和教学 |
(一)社会环境 |
(二)课堂环境 |
四、教材方面 |
(一)把社交称谓语作为知识点编入教材 |
(二)改进翻译和注释 |
(三)教学内容的安排要有逻辑 |
(四)教材中的内容要不断更新 |
五、教师对社交称谓语对比的总体把握 |
(一)亲属泛化称谓语的对比 |
(二)职业身份称谓语的对比 |
(三)通用称谓语的对比 |
(四)姓名称谓语的对比 |
(五)谦敬称谓语的对比 |
(六)汉英称谓与人际关系的对比 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
附录一 |
附录二 |
作者简介 |
四、中英社交称谓语对比研究(论文参考文献)
- [1]基于言语交际视角的社交称谓语变化研究及其对外汉语教学[D]. 杨年萍. 南昌大学, 2021
- [2]面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学研究[D]. 邓亚平. 苏州大学, 2020(03)
- [3]留学生通用称谓语教学调查研究 ——以《发展汉语》口语教材为例[D]. 杨磊. 河北师范大学, 2020(07)
- [4]中英社会称谓语差异比较研究[J]. 丁婉宁,邵华,刘祥海. 海外英语, 2019(23)
- [5]《查令十字街84号》的称谓语用及翻译[J]. 徐文娟,刘颖,蔡高娃,彭佳乐,郭凌希. 文教资料, 2019(26)
- [6]中亚留学生汉语社会称谓语使用现状调查 ——以新疆师范大学为例[D]. 玛日曼. 新疆师范大学, 2019(05)
- [7]跨文化视角下菲律宾称谓语禁忌及对外汉语教学 ——以菲律宾光启学校为例[D]. 余梦婷. 华中师范大学, 2019(01)
- [8]汉语社会称谓语研究述论[J]. 杨景. 长江丛刊, 2019(12)
- [9]留学生社会称谓语使用倾向与教学策略研究[D]. 刘孟津. 中央民族大学, 2020(01)
- [10]对外汉语教学中的社交称谓语研究 ——以英语国家中高级留学生为主[D]. 王婷. 中国石油大学(华东), 2018(07)