我的男人是爬行动物

我的男人是爬行动物

一、我的男人是爬虫类(论文文献综述)

李京泽[1](2020)在《《西伯利亚的伟大灵魂-西伯利亚虎》(第1-3章)韩汉翻译实践报告》文中研究说明本文是以《西伯利亚的伟大灵魂——西伯利亚虎》一书为基础撰写的韩汉翻译实践报告。这本书的作者为自然纪录片制作人朴洙容,他是世界上拍摄到野生西伯利亚虎家庭的第一人。该书是朴洙容所拍摄的纪录片《西伯利亚虎三代之死》的文字衍生品,由韩国金宁出版社于2011年9月10日负责出版发行,目前尚无中文译本。此书为纪实动物文学作品,是对一只叫做血腥玛丽的雌虎家族三代进行观察的记录,也讲述了乌苏里土着民把西伯利亚虎当作神信奉的故事。全书共计435页,内容分为五章,笔者选取其中的第一章《血腥玛丽》、第二章《森林之神——阿姆巴》、第三章《相遇,还有离别》作为文本分析对象进行翻译,原文为294页,共计126460字,译文总计116573字。本翻译实践报告共分五个部分:第一部分为引言,介绍了选题目的和意义;第二部分是翻译项目简介,对作者和作品进行了介绍,阐述翻译重点及难点;第三部分为翻译与报告撰写过程,具体说明译前分析与准备、报告撰写流程;第四部分是翻译理论及案例分析,为本论文的核心部分,介绍了指导本次翻译实践的巴尔胡达罗夫翻译理论,翻译案例分析分为两个层次即词层、句子层进行,词层翻译则分别根据巴尔胡达罗夫的音译和语义对应理论应用了音译法与直译法、意译法、加注法,依据巴尔胡达罗夫的翻译转换法理论采用了加词法和减词法;句子层翻译以巴尔胡达罗夫的翻译转换法理论作为指导,采用了移位法与替换法,并选取翻译文本中的典型例句,理论结合实践展开了详细的剖析;第五部分为结语,对翻译实践报告进行总结,介绍了笔者在作品翻译过程中的所思所悟以及自身存在的不足之处。笔者希望通过本次翻译自然纪录片类文本的实践报告,可以在学习翻译理论知识、提升个人翻译能力的同时,为日后翻译相同文本类型的译者提供些许帮助与借鉴。也期待通过笔者翻译的文本内容,为国内拍摄自然与动物纪录片的业内人士、关注野生西伯利亚虎的研究人员与读者、对韩国动物纪录片拍摄与制作感兴趣的朋友提供具有参考价值的文献资料。

黎紫书[2](2020)在《流俗地》文中研究指明归来(之一)大辉回来了。这种事,怪不怪呢?光天化日,一个死人,活生生出现在大街上。这不是普通的大街。五兵路是锡都的主干大道,一路上景点特多。锡都是个山城,路的南端重峦叠巘,岩壁耸立,壁上许多山洞像被史前巨大的白蚁蛀空作巢,无尽纵深,都被开辟成石窟寺。三宝洞南天洞灵仙岩观音洞,栉比鳞次,各路神仙像是占山为王,一窟窿一庙宇,里头都像神只住的城寨,挤着满天神佛。大辉就出现在

李美丽[3](2017)在《如果你关闭微信》文中认为美红收到一条微信,手机莹蓝色屏幕对话框里方方正正写着:“晚上九点,星岛咖啡见。”应该是小沈吧,他说要再约她聊天的,微信显示的名称她不熟悉,但她相信是他,因为她已经等了三天了,美红喝尽杯中的咖啡,午餐时间,她没和同事一起吃饭,走了二十分钟,选了一家海洋色调的餐厅,吃了一份烤鲭鱼,她的口腔里留下鲭鱼淡淡的腥味,被最后一口咖啡稀释掉,她想,自己真

朱俞颖[4](2019)在《顺应论视角下《围城》中隐喻的日译研究 ——以目标域为“人”的隐喻为中心》文中提出古今学者对隐喻的研究已有两千年的历史,传统的隐喻理论认为隐喻是一种修辞手段,而概念隐喻理论认为隐喻更是一种被普遍使用的认知手段和思维方式,是从起点域到目标域的映射。随着认知语言学的发展,隐喻的研究也逐渐转向认知的视角,同时也为隐喻研究带来更多启示。《围城》在中国小说史上具有举足轻重的地位,文中的隐喻表现极为丰富,但目前关于《围城》的隐喻翻译研究大多集中在中英两种语言之间,有关日译本的研究较少,且从顺应论视角的《围城》日译本研究也是空白,因此对《围城》日译本的隐喻翻译研究具有重要的意义。本文基于概念隐喻理论的定义,选用《围城》和日译本《结婚狂诗曲》为研究对象,从顺应论的视角对《围城》中目标域为“人”的隐喻日译进行分析。旨在探讨《结婚狂诗曲》中目标域为“人”的隐喻翻译策略及翻译过程中的顺应因素。首先,根据克莱夫等对隐喻的定义,采用隐喻抽取程序MIPVU,从原文抽取了174条语例,参照卢卫中《人体隐喻认知特点》中关于非人体领域的分类方法,把原文语料中非人体领域分为动物域、植物域等六个起点域。另外,借鉴纽马克提出的关于隐喻翻译的七种方法,把《围城》中目的域为“人”的隐喻策略归纳为直译、意译、换喻、直译+注四种。最后,从顺应论中的“选择”和“顺应”视角,对原文语料中的隐喻日译进行分析,主要研究内容如下:(1)本文对《围城》中对目标域为“人”的隐喻翻译策略进行分析,发现隐喻翻译多以直译为主,约占73%,意译和换喻次之,约占17%和7%,直译+注释最少,约占3%。另外,译者在翻译隐喻时,首先会选择对原文的隐喻意象进行保留或者删除,选择对原文隐喻意象保留时会采取直译或直译+注释的翻译方法,选择对原文隐喻意象删除时会采取意译或换喻的翻译方法。(2)本文对《围城》中目标域为“人”的隐喻在翻译过程中的顺应因素进行分析,结果表明,当采取直译和直译+注释的翻译方法时,会顺应原文的语言结构、中国动物文化、五行学说文化等因素;当采取意译和换喻的翻译方法时,会顺应原文的上下文语境、中国的饮食文化、目的语读者的心理世界、对原隐喻的认知、语言思维模式等因素。(3)本文对译者进行隐喻翻译时的词汇选取进行分析,发现译者对原文进行翻译时会发挥自己对于原文隐喻的理解,选择不同的词汇来表达同一种隐喻,表现了译者对隐喻翻译时在选择和顺应方面有较高的主观能动性。

贾舒[5](2018)在《从性别文化视角看网络文学中的男性生育题材》文中研究说明本文研究对象为网络文学中的男性生育题材,并试图通过性别文化视角对其中的历史沿革、文本特征和创作群体以及不同文化圈、不同艺术门类间的表达差异做出一个系统的分析。本文包括下列几个方面(基本按章划分),一是通过对前代中外男性生育题材文学的搜集和整理及其历史演变描述,给出一个男性生育题材文学演进的全貌。二是结合理论研究,通过文本特征解读,对网络文学中的男性生育题材加以详细分析。三是在第一手调研的基础上,对创作群体进行较为系统的分析。四是对中,外及各种艺术门类中男性生育题材作品中进行比较,探不同N文化下对男性生育的理解和接受。全文除绪论之.外共分四章。第一章主要论述前代中外男性生育题材文学的历史演变。第一节第一部分主要介绍古代神话中的男性神只生育并探讨男性生殖崇拜逐渐成为社会文化主导的原因。在原始社会中女性居于统治地位,表现在神话中,就是大量“孤雌生殖”的文本。随着生产力的发展,女性的生育特权也被男性剥夺。第二部分则讲述创世神话中的生殖隐喻。这些男性创世神话产生于父权制社会,相对于那些明显带有男性生育特征的神话,这种隐喻显得更加残忍——这意味着男性不再需要依靠夺取“生育”权力来巩固自己的地位,此时的女性已经彻底从父权制话语体系中退出了。第二节主要探讨神话之后网络文学之前的空窗期。此时的男性生育题材作品寥若晨星,而在这一期时期男性生育题材受冷遇最根本的原因是父权制的抗拒,而仅有的少部分文本也完全处于父权制话语体系的掌控之中。第二章主要论述男性生育题材网络文学的文本特征。第一节概述了男性生育题材网络文学的总体性特征。第二节通过对异性生育社会模式中的女尊社会、一般向社会中的男性生育和同性生育社会模式的论述,总结了伴随网络文学时代崛起的新一代女性对生育文化的颠覆性理解和在女性主义影响下对男女平等的追求。除此之外本节还探讨了新型社会模式ABO设定,因为很少有设定能够像ABO一样将性、生物性别、社会性别之间的复杂关系以一种如此清晰又简单的方式呈现出来。第三节通过男性生育之痛的叙述,揭示了女性们对于生育体验根深蒂固的痛苦意识。第四节讨论关于生育中的男人和他们的性别身份。生育中的“男性”性别,都是被赋予的和可改变的。他们具有“生育”这一女性“独一无二”的生理特征,仍然被认可为男性的身份,由此可见所谓“男性”其实是由男性外部特征和社会建构共同影响下的存在。第五节论述男性生育题材中生理性别与社会性别的错位。由于这种认知上的错位理所当然被父权制语言体系排斥,于是“男性生育”的创造者们努力为这种禁忌设定一个“合理”的方式表明自己并非游离于社会法则之外。她们借助于权威构建自己的社会模型,又试图打破男性权威对于自己的影响。通过对禁忌的建立与破解,让悖论在文学范畴内趋于合理。第三章主要论述男性生育网络文学的作者与读者的关系、群体构成和自我认知。网络文学是一种“交互式”创作,是在作者和读者的互动下完成的,二者之间没有绝对的划分界限。这个以80、90后女性为主的群体,表现欲更加强烈且很少自我规制,她们对于“男女平等”有着非同一般的执着,在具体创作中这种朦胧的个体诉求转化成了急切的群体表述愿望并构成了男性生育题材网络文学的重要主题之一。这些女性作者既想建立新的性别文化模式,又接受了父权制语境中的异性恋规范,由此思维上的追求创新和实践上的墨守成规构成了矛盾的交织体。第四章是对各种男性生育题材作品中的文化差异进行比较研究。通过作品的比较,解读不同文化背景下人们对男性生育的理解和接受。可以看到在不同的文化圈中,对男性生育题材的接受度基本是在同步提高的。相对于中文文化圈,西方文化语境下的宽容度和自由度更高,作品门类也更加丰富。同时男性生育题材在其他艺术门类中的扩展和它们与网络文学之间的差异性也是十分值得重视的。随着科技进步和社会发展,无性生殖已经在某些领域获得突破,男性生育也不再遥不可及。由此,作为与现实社会联系最为紧密的艺术门类,男性生育网络文学也将获得更广泛的接受。

卞梁[6](2018)在《近代西人眼中的台湾(1865-1895)》文中研究说明本文在广泛搜集及阅读诸多近代赴台西人所着文本的基础上,尝试较为清晰、全面地分类概括近代西人所见台湾的方方面面,提炼出具有普遍共性的西人“台湾印象”;结合十九世纪西方文化背景及中西交往环境,对西人“台湾印象”的建构方式进行解析;在行文中,注重对樟脑战争、牡丹社事件、中法战争等关键历史节点进行论述,以西人的视角来审视这些重大历史事件对近代台湾发展轨迹所产生的影响;综合借鉴历史学、社会学、人类学等多学科理论,运用实证主义、功能主义、东方学、西方优越论等学科方法,分析影响西人台湾印象形成的多方面因素,并进行一一例证,最终将十九世纪西人眼中台湾的大致面貌呈现出来。本文认为,由于十九世纪赴台西人一方面长期处在西方优越论与西方中心主义裹挟之下,一方面又对神秘的东方文明充满着好奇,因此来台后,他们始终处于一个矛盾的心态中,他们在深深着迷于台湾的美景风物的同时,又试图以自己所认同的文化观点来定义台湾,获得对台湾的所谓话语权。这也决定了他们常用微观与直观的手法来记录台湾的客观事物,而对台湾的文化层面多进行主观评价与臆断,有时甚至以公然伤害乃至于出卖台湾来谋求自身的利益。这种主客观并存的论述基调正是其矛盾心态的外在表现。近代西方人在建构其“台湾印象”的背后,是复杂的西方优越论、东方主义、基督教“救世”心态等观念的作用。当然,文化的影响是双向的,在不断深入了解台湾社会的过程中,西人又受到台湾当地文化的渲染与影响,这使得他们逐渐产生了台湾认同,大力向西方介绍台湾。因此,近代西人眼中对台湾“矛盾”的解读或许便是“他者”眼中近代西方“殖民霸权”的另一种解释。最后,西人所留叙台文献在近代台湾史研究方面有着难以替代的作用,这无疑是我国历史文献学和中外关系研究领域的重要组成部分。

伊坂幸太郎[7](2016)在《透明色的光,永在身边》文中进行了进一步梳理三年前姐姐失踪了,去了哪里?发生了什么?我无从知道。很偶然的,我与她那些个前男友在同一天依次相遇,就像是谁安排过了一样。为我,为富樫先生,为我们所有的人,解开了生活这个大大的谜团……01八月,我与富樫先生再度相遇。动物园的爬虫类馆内,一年无论哪个季节,都飘荡着一股微暖的气息,装着变色龙与乌龟的箱子

鸟饲否宇,杜海清[8](2016)在《眼池》文中进行了进一步梳理1电视屏幕上,一个上了年纪、耳朵特别显眼的瘦削女人正在接受记者采访。女儿被外国人绑架,至今30年了,音信全无。屏幕下方打出的字幕显示,这个表情痛苦的女人名叫幸子,今年63岁。但高清液晶屏上映出的一道道刻在额头和嘴角的皱纹,让她看起来要比实际年龄老得多。"真可怜!这么多年,就一直在担心女儿的安危中度过?这一生不就毁了吗?"柜台后,店主神野在嘀咕。我品着杯中的威士忌,点了点头。"日本政府太软蛋了!应该采取强硬措施,把被

凌寒[9](2015)在《分裂》文中认为十五个小女孩手拉手在转着圈子,就像小时候玩的丢手帕游戏。转了一会儿就分开来了,团团围坐着休息。一个老男人朝她们走过来,他的眼睛里射出爬虫类般浑浊的光芒,视线似乎要黏糊糊地往她们身上爬,在这团黏糊糊的目光中,还包裹着一把匕首,可以杀人的匕首。十五个小女孩中的一个似乎是领头的站了起来,其他十四个也跟着站了起来,领头的一个推了其中的女孩一下,这个女孩出列了。

孟晶[10](2012)在《张曼娟作品的纯美与写实》文中提出张曼娟是台湾女作家,她在二十多年的文坛生活中辛勤写作,用唯美清新的文字记录着现代都市的悲喜生活。文字清雅优美,写作模式多样化,善于书写女性生活。作品虽以爱情小说为包装,但也由"少女情怀总是诗"的浪漫与纯雅慢慢变成从写实的观点去看这个时代女性所面临的新困境。文章通过对张曼娟部分作品的导读,从写作模式、写作内容、女性形象塑造,作品所体现出的写实观几个方面来感受张曼娟的作品世界。

二、我的男人是爬虫类(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、我的男人是爬虫类(论文提纲范文)

(1)《西伯利亚的伟大灵魂-西伯利亚虎》(第1-3章)韩汉翻译实践报告(论文提纲范文)

中文摘要
摘要
第一章 引言
    1.1 选题目的
    1.2 选题意义
第二章 翻译项目简介
    2.1 作者简介
    2.2 作品简介
    2.3 翻译重点及难点
第三章 翻译与报告撰写过程
    3.1 译前分析与准备
    3.2 报告撰写流程
第四章 翻译理论及案例分析
    4.1 翻译理论的选择
    4.2 词层翻译案例分析
        4.2.1 音译法
        4.2.2 直译法
        4.2.3 意译法
        4.2.4 加注法
        4.2.5 加词法
        4.2.6 减词法
    4.3 句子层翻译案例分析
        4.3.1 移位法
        4.3.2 替换法
第五章 结语
参考文献
致谢
附录 A、B原译文对照
学位论文评阅及答辩情况表

(2)流俗地(论文提纲范文)

归来(之一)
奀仔之死
群英
巴布理发室
蕙兰
婵娟
莲珠
迦尼萨
大伯公
美丽园
所有的路
密山新村
南乳包
百日宴
新造的人
十二岁以前
良人
那个人
春分
夏至
公仔纸
远水与近火
立秋
女孩如此
忏悔者
红白事
奔丧
点字机
顾老师
二手货
失踪
恶年
马票嫂
一路上
归来(之二)

(4)顺应论视角下《围城》中隐喻的日译研究 ——以目标域为“人”的隐喻为中心(论文提纲范文)

摘要
要旨
1 序论
    1.1 研究のきっかけ
    1.2 研究対象、目的と意义
    1.3 『囲城』と日本语訳本『结婚狂诗曲』について
    1.4 本研究の构成
2 先行研究
    2.1 メタファーについての研究
        2.1.1 比较理论
        2.1.2 相互作用理论
        2.1.3 认知メタファー理论
        2.1.4 人体メタファーについての研究
    2.2 翻訳における顺応论の応用に関する研究
    2.3 『囲城』の日本语訳本に関する先行研究
    2.4 先行研究のまとめと本文の位置づけ
3 理论的枠组み
    3.1 顺応论の概説
        3.1.1 顺応论における选択
        3.1.2 顺応论における顺応
    3.2 顺応论と翻訳
        3.2.1 翻訳と顺応论における选択
        3.2.2 翻訳と顺応论における顺応
4 研究方法
    4.1 メタファー认识方法MIPVU
    4.2 データの抽出と分类
        4.2.1 データの抽出
        4.2.2 データの分类
    4.3 翻訳ストラテジー
5 『囲城』の目标域「人」のメタファーの和訳に関する考察
    5.1 动物という起点域
        5.1.1 动物域の翻訳ストラテジー
        5.1.2 顺応论からみる日本语訳
        5.1.3 まとめ
    5.2 客観物体という起点域
        5.2.1 客観物体域の翻訳ストラテジー
        5.2.2 顺応论からみる日本语訳
        5.2.3 まとめ
    5.3 食物という起点域
        5.3.1 食物域の翻訳ストラテジー
        5.3.2 顺応论からみる日本语訳
        5.3.3 まとめ
    5.4 抽象物という起点域
        5.4.1 抽象物域の翻訳ストラテジー
        5.4.2 顺応论からみる日本语訳
        5.4.3 まとめ
    5.5 植物という起点域
        5.5.1 植物域の翻訳ストラテジー
        5.5.2 顺応论からみる日本语訳
        5.5.3 まとめ
    5.6 自然现象という起点域
        5.6.1 自然现象域の翻訳ストラテジー
        5.6.2 顺応论からみる日本语訳
        5.6.3 まとめ
    5.7 本章のまとめ
        5.7.1 目标域「人」のメタファーの翻訳ストラテジー
        5.7.2 顺応论からみる目标域「人」のメタファーの日本语訳
6 结论と今後の课题
    6.1 结论
    6.2 今後の课题
参考文献
附录
攻读硕士学位期间发表学术论文情况
谢辞

(5)从性别文化视角看网络文学中的男性生育题材(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
第一章 男性生育题材文学的历史演变
    第一节 神话时代
        一、生育的男性神只
        二、生殖的隐喻
    第二节 父权制时代
        一、以怪异为主题的男性生育题材书写
        二、科幻小说中的男性生育题材书写
第二章 男性生育题材网络文学的文本特征
    第一节 网络时代:新的声音
    第二节 不同社会模型中的男性生育叙写模式
        一、异性生育模式
        二、同性生育模式
        三、ABO设定中的生育模式
    第三节 无法回避的生育之痛
    第四节 生育中的男人和他们的性别身份
    第五节 禁忌的合理化悖论
第三章 男性生育题材网络文学的创作群体研究
    第一节 禁忌世界的构筑者
    第二节 男性世界中的女性主体性建构
        一、对道德的坚守
        二、在神的名义下
        三、“我不是女人”
        四、生育之外的人生
    第三节 男性生育网络文学的接受与传播
    第四节 隐匿的男性视角
第四章 男性生育题材表达模式的文化差异
    第一节 中外男性生育题材文化的比较分析
        一、不同文化圈的男性生育题材比较分析
        二、不同性别间的男性生育题材比较分析
    第二节 网络文学与其他艺术门类中的男性生育题材比较
        一、影视作品中的男性生育
        二、绘画作品中的男性生育
        三、电子游戏中的男性生育
结语: 男性生育题材网络文学——过去与未来之交
参考文献
致谢
攻读博士学位期间研究成果

(6)近代西人眼中的台湾(1865-1895)(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
中文文摘
绪论
    一、选题缘由及意义
    二、文献综述
        (一) 大陆学界的有关研究
        (二) 台港澳学界的有关研究
        (三) 西方及日本学界的研究
    三、概念的界定
    四、研究内容与方法
        (一) 论文主要研究内容
        (二) 研究方法
第一章 近代西人来台背景及其职业
    第一节 近代来台西人所处的时代背景
        1.1.1 十九世纪中叶的台湾
        1.1.2 大航海时代与十九世纪的西方
    第二节 近代赴台西人的职业
第二章 西人“台湾印象”的建构方式
    第一节 实证主义社会学、人类学研究方法在历史记述中的实践
        2.1.1 社会学理论及其在西人述台中的作用
        2.1.2 人类学理论及方法在西人印象形成中的作用
    第二节 功能主义与东方学
        2.2.1 功能主义理论的基本概念与实际运用
        2.2.2 东方主义理论及其对西人“台湾印象”的影响
第三章 西人眼中的“台湾印象”(上)
    第一节 地理景观与风物特产
        3.1.1 对台湾的地质学考量
        3.1.2 对台湾本岛的描述
        3.1.3 对澎湖地区的描述
        3.1.4 台湾的植物
        3.1.5 台湾的动物
        3.1.6 台湾的矿产资源
    第二节 历史变迁与城镇面貌
        3.2.1 台湾的历史沿革
        3.2.2 近代台湾的城镇面貌
        3.2.3 近代台湾原住民地区面貌
    第三节 “二元”的社会构成与民众的日常生活
        3.3.1 西人的对台人种学理论
        3.3.2 西人眼中的台湾先住民形象
        3.3.3 近代西人眼中的汉人形象
第四章 西人眼中的“台湾印象”(中)
    第一节 台湾文化与台湾社会
        4.1.1 台湾医疗
        4.1.2 台湾音乐
        4.1.3 台湾教育
        4.1.4 台湾方志及游记
    第二节 台湾的宗教与民间信仰
        4.2.1 在台汉人的宗教观
        4.2.2 台湾原住民的宗教观
        4.2.3 近代天主教在台传教活动
        4.2.4 近代基督新教在台传教活动
        4.2.5 风水迷信
第五章 西人眼中的“台湾印象”(下)
    第一节 中西比较视野下的樟脑战争
    第二节 牡丹社事件与台湾社会的转型
    第三节 法军侵台与西人眼中的战时台湾
第六章 西人“台湾印象”形成原因探析
    第一节 赴台西人的教育背景与知识结构
    第二节 “文化优越论”与西方中心观
    第三节 基督教义与潜意识中的“救世”心态
    第四节 文化适应与文化认同
结论
参考文献
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果
致谢
个人简历

(8)眼池(论文提纲范文)

1
2
3
4
5
6

(10)张曼娟作品的纯美与写实(论文提纲范文)

一、作品内容的诗意美
二、钟爱对女性人物的塑造
三、张曼娟作品中所体现的写实观
小结

四、我的男人是爬虫类(论文参考文献)

  • [1]《西伯利亚的伟大灵魂-西伯利亚虎》(第1-3章)韩汉翻译实践报告[D]. 李京泽. 山东大学, 2020(05)
  • [2]流俗地[J]. 黎紫书. 山花, 2020(05)
  • [3]如果你关闭微信[J]. 李美丽. 短篇小说(原创版), 2017(25)
  • [4]顺应论视角下《围城》中隐喻的日译研究 ——以目标域为“人”的隐喻为中心[D]. 朱俞颖. 大连理工大学, 2019(02)
  • [5]从性别文化视角看网络文学中的男性生育题材[D]. 贾舒. 陕西师范大学, 2018(12)
  • [6]近代西人眼中的台湾(1865-1895)[D]. 卞梁. 福建师范大学, 2018(09)
  • [7]透明色的光,永在身边[J]. 伊坂幸太郎. 文苑(经典美文), 2016(10)
  • [8]眼池[J]. 鸟饲否宇,杜海清. 译林, 2016(04)
  • [9]分裂[J]. 凌寒. 青年文学, 2015(05)
  • [10]张曼娟作品的纯美与写实[J]. 孟晶. 长治学院学报, 2012(03)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

我的男人是爬行动物
下载Doc文档

猜你喜欢