挖掘山西明媚的阳光

挖掘山西明媚的阳光

一、开采山西的明媚阳光(论文文献综述)

施昂[1](2021)在《晚唐五代词的文学地理学研究》文中研究说明晚唐五代藩镇割据、政局动荡、兵戈不断。在此时代背景下,文人四处游走、被迫迁移,其思想与创作免不了受到大环境的影响。同时,词作为一种新兴的文本表达体裁,在晚唐五代时期逐渐兴盛。对词学的地理与地域研究的学术史的梳理中可以看到,涉及晚唐五代阶段的研究较少,且鲜少有对此时期的各文学要素的地理分布作系统探讨。因此对晚唐五代词地理分布的梳理很有必要。本文将在“文学地理学”理论的引导下,尝试对晚唐五代词作地理分布现象的梳理。词人籍贯地与活动地的分布及其所受区域文化,能呈现其时词学版图的静态特征与动态流变,从而在空间上勾联南北,在词史的发展上纵向贯通。全文分为四章。绪论部分首先回顾文学地理学学科建设及其理论建构,梳理词学研究中有关地理与地域的研究。其次,阐明晚唐五代词的地理分布与区域文化研究的必要性与重要性。最后,介绍全文的研究思路、篇章结构与方法。第一章晚唐五代词人的分布。首先,对晚唐五代词人词作的基本情况包括词人名、分属时期、籍贯地、籍贯地的今属地、词人生卒年、所用词调数、所作词作数、词人的徙任地及有关基本情况的备注如所仕政权等进行梳理。其次,分别对其中分属于晚唐和五代的词人的籍贯作地理分布的列表统计。接着,根据词人仕途流徙析出文人流向表,得出其时的词学版图具有扩散性、南方化及都市向心力的特点,从动态上展现晚唐五代词史的发展。并据此,生成其时的五个文学区系六个区域文学中心。第二章晚唐五代词内容的区域分异。分别对隶属于六个区域文学中心即长安—洛阳—开封、敦煌、成都、长沙一江陵、江都一金陵一杭州、长乐一泉州一兴王府的词人的词作内容的地理信息进行分析。在对文本内容的考察中发现同一区域文学中心中本土或移民词人对于都市等外部环境的感知不同,反映在文本上就呈现出了不同的画面,这一现象在西蜀词人中颇为瞩目。从整体上而言,晚唐五代词在内容上涉及到的地理因素除自然地理外,以地区发展为多。第三章晚唐五代词的区域比较。从地理风貌包括地理位置、地形地貌与水文水系、气候特征及以矿产与动植物资源为代表的自然资源等,地区发展如经济发展与人口流动、教育培养与人才选拔、军事制度与城市建设等以及文学文化渊源的传承等方面对晚唐五代词的区域分异结果进行比较分析。从中发现,地理风貌对词人审美情趣与文学选择有熏染与促成作用;地区发展对词的创作有推动和鼓励作用;文学文化渊源上除了佛、道等思想外,中原大唐气象崇文尚武的余韵、蜀中尚“靡丽”的文学传统、荆楚之地“骚怨”传统的回归与超越、六朝以来江南诗性文化的形成与成熟、闽粤岭南流贬文人带来的潜移默化的影响使得各地呈现出了不同的传承风貌。第四章晚唐五代词的地理意象。由于词人之间存在着交流互动、所处的时代背景与接受的历来文化传统的同一性使得词人创作的文本内容呈现出趋同。这种相似与趋同性在地理意象的运用与表达上可以显见。于是将晚唐五代词的地理意象粗分为区域意象和地景意象,试图对这些地理意象的意蕴以及差异进行阐释。区域意象包括边地意象、江南意象与荆楚意象;地景意象包括两大都市意象群即长安—洛阳都市意象群、吴越都市意象群,以及巫山意象。

周雅琴[2](2020)在《目的原则下The Crest of the Continent中定语从句的翻译 ——以第29-37章为例》文中进行了进一步梳理The Crest of the Continent(《大陆之巅》)是美国着名自然学家、作家和探险家恩斯特·英格索尔的作品,是作者在落基山脉探险游历时对各方面的考察记录。该书篇幅较长,内容涵盖美国的区域景观、生态环境、风土人情等。在翻译过程中,笔者发现定语从句较多,且句式成分复杂,要注重句子成分的完整性和译文的可读性、可接受性。故本翻译实践报告以德国功能主义目的论中的首要原则—目的原则为理论基础,针对翻译材料中频繁出现的定语从句,尝试在该原则指导下结合传统翻译技巧,探讨实现翻译目的的具体翻译方式,为今后翻译类似句式提供经验与参考。本文在目的论中目的原则指引下,依据翻译实践中发现的问题,尽力借鉴运用传统翻译技巧,分析探讨达成翻译目标的方法。报告总共分为五部分:第一章是任务过程描述,包括此次任务的背景、意义和相应要求;第二章是任务过程,分为译前准备、翻译过程和译后校改三阶段;第三章是对原文语言特点及翻译重难点的分析;第四章是翻译案例分析,这部分是该翻译实践报告的重点。该翻译实践报告以目的原则为指导,旨在使译文符合译入语读者的阅读习惯。根据定语从句句式、从句长短,笔者采用了前置法、合并法、后置法和转换法来解决翻译过程中遇到的问题;第五章是结语部分,总结本次翻译实践报告的心得和体会,并指出其中的不足之处。

张一龙[3](2018)在《中国特高压(上)——来自山西的追寻与眺望》文中研究说明你是谁?一块乌黑的煤炭,还是一朵雪白的浪花?一缕金色的阳光,还是一阵浑黄的狂风,抑或一股琥珀般的油液?这些都不重要,你终究是一道激射的电流,仿佛锃亮的钢鞭截断黑暗,从此百川归海,千万里追寻澄澈初心。——题记第一章决战前后持续多日的攻击之后,终于迎来决战时刻。一轮冷月高挂空中,寒风凛冽。附近村庄的百

李庆锋[4](2016)在《琴弦上的歌》文中研究指明第一部一位大学教授,一位古汉语学者,无意中翻开了鄌郚乐器的第一页……一20世纪1969年的秋天,萧风瑟瑟,旷野凄凄,一场突如其来的寒流,正席卷着中国的大地。胶济铁路,像一条颤颤蠕动的长蛇,匍匐在齐鲁大地上,通向苍茫的远方。阴历的九月二十九日早晨,一辆列车在青岛火车站发出了一声长嘶,顶着滚滚黑烟,缓缓驶出青岛。青岛,这个饱经沧桑的海滨城市,此时以一种刚毅的面容,目送着又一次分离的

徐永盛,冯旭文,何成裕,徐万里[5](2015)在《四集电视纪录片 玉帛之路》文中研究表明第一集玉出昆冈有人说,中国的地形,是由青藏高原和蒙新、黄土、云贵高原,以及东部平原构成的一把巨大躺椅,背对欧亚大陆腹地,面朝辽阔的太平洋。地处青藏、蒙新、黄土三大高原交汇地的陇原甘肃,就在这张偌大的躺椅上,在这个巨大的地理单元里,进行着漫长的行走和漫长的发展。

裔兆宏[6](2013)在《美丽中国样本》文中研究说明引子伯禹愎鲧,夫何以变化?纂就前绪,遂成考功。何续初继业,而厥谋不同?洪泉极深,何以(?)之?……河海应龙?何尽何历?鲧何所营?禹何所成?这是屈原在《天问》中几句关系治水的诘问。我始终相信苍天有眼。大自然的一切变化,都是有规律的,任何对大自然的犯罪行为,都将会受到惩罚,只有顺应自然,利用规律,才能趋利避害。

张豪林,张润垚[7](2013)在《语文试题精选》文中进行了进一步梳理

杜文娟[8](2012)在《阿里 阿里》文中研究说明世界上没有哪片土地比这里更接近太阳世界上没有哪座雪山比这里更厚重苍凉世界上没有哪朵鲜花比这里更神奇妖娆世界上没有哪张笑脸比这里更灿烂阳光这里,就是千山之祖,万水之源的阿里这里,就是亘古无垠,圣洁神圣的阿里这里,就是人人向往,传说遍野的阿里这里,就是我深深爱恋魂牵梦萦的阿里

阎连科[9](2012)在《711号园——北京最后的纪念》文中进行了进一步梳理引子我最初踏进那处园子时,一望无际的绿色触目惊心,使我惶惑愕然。景色打在眼上,有青白的声响,如同加勒比海岸的人第一次看见冰时,用手触摸,发现冰是火的,滚烫击手。原来,野生的丁香树林,在六月盛夏中散发的凉气会如冰块对酷热的争斗。而最终,酷热不得不借助风和落日送来的体面台阶,悄然褪去,如同武

蒋韵[10](2010)在《行走的年代》文中提出情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生。——汤显祖第一章:北方绽放一、陈香和诗人有一天,一个叫莽河的诗人游历到了某个内陆小城,他认识了一个叫陈香的姑娘,陈香是一个文艺青年,在小城的大学里读书,读的是中

二、开采山西的明媚阳光(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、开采山西的明媚阳光(论文提纲范文)

(1)晚唐五代词的文学地理学研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
第一章 晚唐五代词人的分布
    第一节 晚唐五代词人的籍贯分布
        一 晚唐五代词人词作的基本情况
        二 晚唐词人的籍贯分布
        三 五代词人的籍贯分布
    第二节 文人流向与区系文学中心的形成
        一 文人流向分布
        二 区系文学中心的形成
        (一)扩散性
        (二)南方化
        (三)都市向心力
第二章 晚唐五代词内容的区域分异
    第一节 长安—洛阳—开封区域文学中心
        一 创作内容涉及秦晋地理景观
        二 创作内容反映秦晋地区发展与都市生活
    第二节 敦煌区域文学中心
    第三节 成都区域文学中心
        一 创作队伍渐趋西蜀“本土化”
        二 创作内容涉及巴蜀地理风貌
        三 创作内容反映成都都市生活
    第四节 江都一金陵一杭州区域文学中心
        一 创作内容涉及江南风物
        二 创作内容反映吴越地区发展
    第五节 其他区域文学中心
        一 长沙一江陵区域文学中心
        二 长乐一泉州一兴王府区域文学中心
第三章 晚唐五代词的区域比较
    第一节 地理风貌对词人审美情趣与文学选择的熏染与促成
        一 地理位置:勾联中西南北,吸引四方来客
        二 地形地貌与水文水系:峰峦叠嶂、雄峻开阔与沟渠纵横、奇丽婉转
        三 气候特征:伤春悲秋又兼夜雨绵绵
        四 自然资源
        (一)矿产资源:金、银、铜中的“富贵气”与“铁”骨铮铮
        (二)动植物资源:花草簇拥下的艳丽风情与江河湖海间的渔隐思想
    第二节 地区发展对晚唐五代词创作的推动和鼓励
        一 经济发展与人口流动
        二 教育培养与人才选拔
        三 军事制度与城市建设
    第三节 文学文化渊源对晚唐五代词内容与风格的承启
        一 各区系承载文学渊源的不同
        (一)中原大唐气象崇文尚武的余韵
        (二)蜀中尚“靡丽”的文学传统
        (三)荆楚之地“骚怨”传统的回归与超越
        (四)六朝以来江南诗性文化的形成与成熟
        (五)闽粤岭南流贬文人带来的潜移默化的影响
        二 文化思想传播交流的影响
第四章 晚唐五代词的地理意象
    第一节 区域意象
        一 边地意象:忠勇无畏与切切相思
        二 江南意象:丽景乐游与淡淡闲愁
        三 荆楚意象:烟水浩渺与凄艳感伤
    第二节 地景意象
        一 长安—洛阳都市意象群
        二 吴越都市意象群
        三 巫山意象
结语
参考文献
致谢

(2)目的原则下The Crest of the Continent中定语从句的翻译 ——以第29-37章为例(论文提纲范文)

中文摘要
ABSTRACT
第一章 任务描述
    1.1 任务背景
    1.2 任务意义
    1.3 任务要求
第二章 任务过程
    2.1 译前准备
    2.2 翻译过程
    2.3 译后校改
第三章 原文语言特点分析与翻译难点
    3.1 原文语言特点分析
    3.2 翻译难点
第四章 翻译理论概述与翻译案例分析
    4.1 目的论概述及翻译目的
    4.2 定语从句简析
    4.3 定语从句的翻译技巧
        4.3.1 前置法
        4.3.2 合并法
        4.3.3 后置法
        4.3.4 转换法
第五章 实践总结
附录
参考文献
致谢
个人简况及联系方式

(9)711号园——北京最后的纪念(论文提纲范文)

引子
第一章农具
    1.农具
    2. 农具在超市的尴尬
    3. 一把铁锨的命运
    4. 一张锄的新生命
第二章耕作与菜蔬
    1.我的菜园
    2.常食菜蔬的故乡
    3.日记之一:一畦芹菜的生长史
    4.日记之二:一棵丝瓜的前缘今生
    5. 日记之三:榆树的小白菜
    6. 菜园外的菜蔬们
第三章花草
    1.寂梅
    2.迎春
    3.桃红梨白
    4.丁香
    5.路野草族的生存权
    6.路野花盆
    7. 一棵月季树
    8. 一柳吊兰树
    9.白蒿
    10. 草秋悲喜
第四章林木
    1.对一棵失去的槐树的追忆
    2.杂树林
    3.林中的蘑菇
    4.柳树的义情与语言
    5.美国椿地下根须的争夺战
    6.楝与槐的生死恋
    7.刺探植物私生活的癖好
    8.落叶
第五章昆虫们
    1.王国园
    2.蚂蚁军
    3.黄裙马蜂
    4.臭斑虫
    5.蝴蝶的舞殇
    6.关于蜻蜓
    7.螳螂
    8.蝉、蝽、螵虫和蟋蟀
第六章鹿背上的鸟
    1.麻雀的欢歌笑语与悲伤
    2.啄木鸟
    3.留鸟与迁徙鸟
    4.鹿背上的鸟
    5.刺猬
    6.难产的羊
    7.一条找不到家的土着狗
    8.园子里的流浪猫
第七章庭院照相册
    1.葫芦
    2.西瓜
    3.樱花与茄子
    4.木槿
    5.指甲花
    6.竹
    7.吊兰与鸦鸟
    8.庭院碎记
第八章冬天
    1.无名湖
    2.铁路
    3.冬园
    4.雪
    5.塌陷的山包
    6.冬后

四、开采山西的明媚阳光(论文参考文献)

  • [1]晚唐五代词的文学地理学研究[D]. 施昂. 上海师范大学, 2021(07)
  • [2]目的原则下The Crest of the Continent中定语从句的翻译 ——以第29-37章为例[D]. 周雅琴. 山西大学, 2020(01)
  • [3]中国特高压(上)——来自山西的追寻与眺望[J]. 张一龙. 黄河, 2018(01)
  • [4]琴弦上的歌[J]. 李庆锋. 时代文学, 2016(10)
  • [5]四集电视纪录片 玉帛之路[J]. 徐永盛,冯旭文,何成裕,徐万里. 丝绸之路, 2015(12)
  • [6]美丽中国样本[J]. 裔兆宏. 中国作家, 2013(20)
  • [7]语文试题精选[J]. 张豪林,张润垚. 教育实践与研究(B), 2013(Z1)
  • [8]阿里 阿里[J]. 杜文娟. 中国作家, 2012(04)
  • [9]711号园——北京最后的纪念[J]. 阎连科. 作家, 2012(01)
  • [10]行走的年代[J]. 蒋韵. 小说界, 2010(05)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

挖掘山西明媚的阳光
下载Doc文档

猜你喜欢