一、析分词结构在新视野大学英语的句法作用(论文文献综述)
葛娜娜[1](2018)在《领属范畴的类型学研究》文中提出领属的语义概念具有跨语言的普遍性,是人类生活中普遍存在的一种概念认知;但是作为语法范畴的领属在具体语言中的表现并不一定相同,不同语言在表达领属关系的结构上有很大差异,而这正符合语言类型学研究和解释的目标。但是目前国内关于领属范畴的研究大都是从比较语言学维度,采用认知语言学的理论框架,对比英语和汉语名词性领属结构的特点,包括语法化路径、领属意义对比、领属结构的语用特点等方面,而领属范畴的类型学研究相对薄弱。因此,本文主要是在类型学的视角下探讨英汉领属结构的共性与差异,进而探讨世界语言的领属结构的共性与差异。本文共八章,内容大致可以分为六个部分。第一部分是绪论和综述,即第1-2章;第二部分是关于名词性领属结构的形态类型,即第3-4章;第三部分是名词性领属结构的语序类型即第5章;第四部分是名词性领属结构的语义类型即第6章;第五部分是跟谓词性领属相关的几个问题即第7章;最后一部分是结论。本文的主要结论如下:第一,形态类型特点英汉的领属结构都是附从标志为主;用“’s”和“的”标志的领属结构都具有多义性;英语不需要领属分类词,汉语普通话中领属分类词也不需要强制出现(南方方言除外)。英汉编码方式的不同点还表现在领格方式上。英语属于限定性领格语言即名词短语中领属成分不能跟限定成分共现,整个短语作有定性理解;汉语属于形容性领格语言即领属成分可以跟其他限定词共现,整个名词短语的有定/无定性由定冠词、限定词来推断。这两种领格类型实际上是经济性原则与语用合作原则互相竞争的结果。经济性原则占优势的语言就表现出限定性领格的特点,如英语等语言中冠词与领属语呈互补分布;语用合作原则占优势的语言就表现出形容性领格的特点,如汉语等语言中领属语与其他限定成分并存。鉴于普通话普遍使用“的”的单一现象,本文遂考察了汉语方言和少数民族语言的领属结构编码方式。我们在22种方言样本的基础上将汉语方言的编码方式总结为三种:无标志、使用人称代词和标记词。无标志的方式主要用于亲属-集体名词;人称代词又分为两种情况,领有者使用复数人称代词表示单数意义以及在领有者和被领有者中间添加单数第三人称代词“他”;标记词包括使用定语助词、指示词和量词。汉藏语系诸语言的领属结构大部分都有表领属的结构助词,有的语言还有专门的领属助词。阿尔泰语系中突厥语族的特点是:人称领属非常复杂,三个人称单复数的领格形式都不同,第二人称还要区分普通形式和尊称。蒙古语族诸语言普遍存在领宾格,意义要根据语境确定,而且蒙古语族诸语言有人称领属和反身领属范畴。南岛语系的突出特征是领属语前置后置都带标志,前置的时候是双重标志,后置的时候是领属语标志,属于附从标志。南亚语系的基本特征是:诸语言基本都是直接并置结构,不用格助词。世界语言范围来看,名词性领属结构的编码方式主要有简单方式和复杂方式。简单方式包括简单并置和音调变化。复杂方式包括使用前缀、后缀和格附缀。领格附缀是世界语言表达领属范畴最常见的形式,有些语言也用其他格形式如处所格、与格以及伴随格来表达领属结构。领属附缀要分前缀与后缀,并且以后缀居多,因为前缀的使用会增大信息处理难度。如果一种语言有可让渡与不可让渡的区分,那么一般不可让渡的领属关系倾向使用附缀形式,可让渡的领属关系通常添加其他语素。不使用附缀表达领属结构的语言有领属代词或者领属形容词。领属分类词也是名词性领属结构中一种重要的编码方式。领属分类词又分为领有者分类词,领有关系分类词和被领有者分类词。其中领有者分类词规模最小,使用频率最少,这是由领有者的特征决定的。领有关系分类词与被领有者分类词通常合二为一。领属结构的标志位置与基本语序有一定的相关性,SOV和SVO语序中都是附从标志占优势,其中SVO语序中占绝对优势。标志位置与语言的形态类型也有一定的相关性,孤立语、屈折语和黏着语中附从标志占比一半以上,其中屈折语中附从标志占绝对优势,而插编语是附核标志占优势。第二、语序类型特点英汉领属结构语序的共性是二者都有GN(领属语+中心名词)语序,都不受语义关系和领有者分类的影响。差异是英语的领属结构有两种语序,而且不分主次,二者关系名词的语法化模式也不一样。英语的关系名词语法化模式符合SVO语言的模式,汉语的关系名词语法化模式同于SOV语言的语法化模式,而且汉语中GN语序格局为绝对优势语序,而在语序的相关组配中,GN是SOV语序中的相对优势语序,由此证明汉语属于OV-VO混合型语序语言。英语中两种语序格局并存或许跟英语语序由OV向VO的转变有关,古英语是OV语序,而现代英语受拉丁语的影响已经转变成VO语序。我们预测“’s”结构最终将被“of”结构取代,最终只有一种领属结构。该预测基于三个理由:从领属结构的语序与VO/OV语序的和谐性考虑;从领属结构本身的和谐性考虑;从使用频率考虑。第三、语义类型特点领有者类型中生命度越高的越容易充任领属语,生命度越低的越倾向充任被领有者。典型的被领有者应该是表类指的普通名词,表单指的代词和专名的所指已经足够明确,无需限定。跨语言来看,能否充当被领有者跟文化差异性关系很大。被领有者根据语义划分有两分法、三分法和四分法。两分法即可让渡与不可让渡;三分法和四分法的语言都倾向把所有权及亲属关系单独区分。我们还没有发现有四类以上分类法的语言,好像使用某种语言的总人数越少,分类法越详细,这说明他们需要明确每种被领有者的所属关系。这些都一定程度上反映了经济性原则对语言现象的影响和制约。可让渡与不可让渡关系的语言都会在表现形式上有所区别,不可让渡关系的形式往往比可让渡关系的形式在结构上更紧密。不可让渡关系的领属结构,其内部语言距离更小。虽然英汉对于可否让渡这个关系类型都不敏感,但是汉语“的”隐现规律还是与可让渡性有关,在不可让渡领属结构中,“的”的出现是选择性的;而在可让渡领属结构中,“的”的出现则是强制性的。汉语里有一个奇怪的现象就是身体部位词和一般物品词是一类,不能出现在不带“的”的领属结构里,亲属词是另一类,“的”可带可不带。本文认为汉语中身体部位词的特殊性与其他语言中的一些现象有共同之处,这些语言现象背后同本民族的宗教文化有很大关系。所以跨语言来看,目前还难以建立足以解释所有语言的完全通行的不可让渡等级序列。第四、“有”与“have”“have”和“有”各阶段的语法化程度不尽相同。英语已经发展出以“have”为助动词的完成体系统,形式上存在略缩形式,标记语法化程度较高;而汉语“有”的使用不具有强制性,仅是完成体标记,故语法化程度相对较低。世界上很多语言的完成体标记是从领有动词虚化而来的,这说明该现象具有跨语言的规律,其背后有共同的认知机制和动因。
林生淑[2](2016)在《中国英语专业硕士研究生毕业论文中的学术名词短语使用研究》文中认为名词短语可以通过前置和后置修饰这种简洁、经济的方式将复杂的信息“打包”进短语结构。基于大型语料库的历时语言变化研究表明,近300年,学术写作中的名词短语修饰语使用发生了很大变化,主要表现在,十八世纪的学术写作中定语形容词使用逐渐增多;近100多年来,名词、介词短语不仅在使用的“量”上有了大幅度增加,而且意义和功能也得到拓展,例如,抽象意义名词作为修饰语的用法在二十世纪写作中大量存在。基于大型语料库的对比研究表明,学术写作所形成的独特语言风格是压缩性名词短语结构,即使用形容词、名词和介词短语做修饰语。压缩性名词短语的普遍使用与学术写作的特殊语言输出条件以及语言的经济性使用密不可分。与此同时,近两年学术界重新审视了英语句法的复杂性,认为英语语言的复杂性应该是多层面的,名词短语的使用被视为衡量高级语言水平的重要指标,甚至可以预测写作质量。可以说,将小句可以表达的信息转化成形容词、名词和介词短语修饰语体现了一种高级的语言能力。语域对比和句法复杂性两个角度的研究奠定了名词短语在学术写作中的重要地位,使得名词短语开始以极大的凝聚力吸引二语习得领域的关注。语体特征方面的研究通常以语篇大小衡量学习者在名词短语使用和修饰语使用上的特点,这一研究角度更显宏观。同时对抽象名词的研究关注具体短语模式的语篇功能。搭配角度的研究关注“形-名”、“名-名”使用典型性和准确性等更加微观的层面。对二语学习者来说,培养了短语能力才能接近本族语表达。在具体的学科领域,能否使用典型的短语体现了写作者的权威性和学者身份、以及被话语共同体接受的程度。本研究将宏观和微观两个层面结合起来,全面、真实地了解中国英语专业硕士研究生在学术名词短语上的使用特点。国内对名词短语作为学术写作语体特征和句法复杂性的研究刚刚起步,研究领域有待拓展。纵观国内外,在名词短语实证研究方面的一个突出空白就是缺少对学术名词的研究。学术名词是指在学术写作中普遍使用但又不同于通用词汇和专业技术词汇的那部分词汇。学术词表的创建备受关注。近两年由Gardner&Davies(2013)新创的学术词汇表Academic Vocabulary List(AVL)基于近20年左右的学术写作大型语料库,代表了当今学术写作高频用词。从这个意义上来说,研究高频学术名词将对教学产生实际意义。学术写作作为一种创造性活动,对于英语本族语者是个挑战,作为二语学习者利用英语进行学术创作无非又增加了一道语言关。国内对高级英语学习者,尤其是英语专业本科高年级及硕士阶段的写作研究暴露了他们在语言使用各个层面的问题。短语和搭配的使用具有鲜明的学科和语域特点,国外研究者也极力主张在长篇写作中研究高级语言能力。本研究对此领域的贡献正体现在,在具体的应用语言学学科内创建大型语料库对研究生论文中的学术名词短语使用进行研究。为实现本研究的研究目的,创建了各约200万词的应用语言学论文语料库,包括学习者语料库,中国英语专业硕士研究生毕业论文语料库(简称CCEPT,Corpus of Chinese English Postgraduates‘Theses)和作为参照的语料库,国际期刊研究论文语料库(简称CRAIJ,Corpus of Research Articles from International Journals)。CCEPT中的论文平均分布于我国985、211和普通院校的英语专业,CRAIJ均来自国际权威应用语言学期刊。本研究基于词频确定应用语言学研究论文中高频使用的47个AVL学术名词作为研究对象。选择一定量的词汇有助于将研究置于可操控的范围之内,且以词汇作为比较基础有助于明确研究生在词汇使用上的差距以及未来的词汇学习目标。在本研究中,以学术名词为中心词的名词短语被称作学术名词短语。本研究提出如下四个研究问题:(1)英语专业硕士研究生毕业论文中的学术名词短语是否具有压缩性结构特征?如果有,有什么样的特征?研究生使用小句修饰的情况如何?(2)英语专业硕士研究生对有多项修饰语的学术名词短语模式的使用情况如何?(3)英语专业硕士研究生能在多大程度上使用国外期刊研究论文中的高频学术名词短语?研究生毕业论文中的高频学术名词短语使用情况如何?(4)英语专业硕士研究生在学术名词短语使用上有什么其它特点?语料库检索工具主要使用了功能强大的Power GREP和附码删除工具,分析软件包括卡方检验计算器和Excel。语料库检索数据结合了详细的人工分析、修正,确保数据的准确性。本研究主要有以下发现:第一,中国英语专业研究生的学术名词短语修饰语使用体现了压缩性结构特征,短语修饰语类别的选择顺序与期刊研究论文一致:前置修饰以形容词为主、其次是名词,后置修饰以介词短语为主。但是研究生使用的具体短语性修饰类别和期刊研究论文差异较大,突出表现在:研究生过度使用名词修饰语,形容词修饰语使用不足,of以外的其它介词使用差异大。在小句修饰上,研究生论文和期刊研究论文一样,使用限定小句多于非限定小句,具体差异表现在:研究生论文中wh-定语从句过度使用,而that从句、不同类别的非限定小句修饰使用不足,包括V-ed/V-ing结构和不定式修饰。这说明中国研究生对应用语言学论文写作中的名词短语语体知识还不够完善。第二,在有多项修饰语的学术名词短语模式使用上,可以归纳为以下三点。(1)当中心词前有形容词修饰时,使用后置修饰的可能性比中心词前有名词修饰时更大,这一点上,研究生论文和期刊研究论文一致,但是当有形容词修饰时,研究生使用后置修饰显着偏少。(2)兼有多项前置修饰的名词短语在两个语料库中的使用比例都不算太高,但研究生使用还是明显偏少。研究生使用“形-形-AH”显着少于期刊研究论文,而使用“名-名-AH”显着多于期刊研究论文,并在使用“形-形”序列修饰时出现较突出的形容词排序错误。(3)兼有多项前置修饰时,研究生使用后置修饰的比例显着少于期刊研究论文,表明汉语母语中前置修饰的单一化结构特点淡化了研究生对后置修饰的使用,尤其体现在“形-名-AH”和“形-形-AH”两种短语模式对后置修饰的使用上明显偏少;同时,这种堆积修饰语的名词短语模式在两个语料库中使用比例较小。第三,对于期刊研究论文中的高频(≥15)学术名词短语,研究生能使用其中的73.7%,这其中有28%是作为低频短语使用的,仍有26.3%的高频名词短语未能在研究生论文中得到体现,这一结果表明研究生应继续加强对应用语言学论文中高频短语的使用。研究生使用的高频(≥15)学术名词短语中的83.5%在期刊研究论文中得到体现,表明研究生可以在很大程度上将平时阅读英文文献中的短语知识转化成语言输出;研究生论文中的一部分专有高频学术名词短语(即未在期刊研究论文中出现的名词短语)体现了英语本土化表达特点。这些本土化表达无助于学术论文的准确性和专业性,因此要有意识地减少使用。第四,研究生在学术名词短语使用上表现出四大特点:(1)学术名词短语使用的类型低于期刊研究论文,表现在语言学专业技术词汇使用少、形容词修饰语缺少语义过渡性词汇。(2)使用的名词修饰语过度集中在英语教学和语言技能相关词汇上,这部分词汇使用比例占到名词修饰语的24.8%,抬高了名词修饰语的使用比例,因此,研究生使用的名词修饰语―量‖过了,但是使用的质量并不高;(3)对于绝大多数中心词,存在高比例使用个别高频修饰语的情况,即―扎堆‖使用,且频数排序相邻的高频修饰语之间呈现使用比例悬殊过大的―陡坡‖式特点;(4)研究生论文中的不当短语和错误短语使用同样较突出。基于以上主要研究发现,在加强高级英语学习者名词短语语体意识的同时,更应该做的是纠正对某些修饰结构的偏误认识,例如要重视对学术写作中定语形容词的使用;在强化语体意识的过程中,教学的重点放在修饰语使用的正确性、典型性、多样性这些更体现―质‖的层面上;在短语能力的培养上,要重视高质量英语论文的大量阅读和语料库工具的应用,同时,亟待拓宽研究生的学术视野和论文选题的广度,从而借鉴吸纳国外研究论文中出现的常用名词短语。
赵强[3](2012)在《英语非限定动词结构中的句法语义关系之认知研究》文中指出对英语动词的研究在语法研究中占有重要的地位。英语非限定动词形式是动词的句法呈现的手段之一。由于非限定动词的句法地位有别于限定动词,所以动词究竟采用何种形式体现于句法层面取决于句法选择的控制;另一方面,句法选择对非限定动词形式的控制必须反映相关的语义框架关系对句法层面的映射。句法对语义关系映射的镜像效应充分体现在英语非限定动词结构上。英语非限定动词结构不是孤立的命题内关系,而是与其主命题之间的复命题关系。这种复杂的复命题结构需要系统的认知研究。英语非限定动词结构体现着一定的语言规律。本研究的目的是运用认知语言学的相关理论系统地探寻英语非限定动词结构呈现的语言规律。由于研究视角的不同或时代的局限性,已有的英语非限定动词研究显得零散,要么没有进行语义分析,要么研究欠深度,难具系统性。本研究站在已有研究的肩膀上,拟对英语非限定动词的构建特点进行较全面系统的认知研究,以有效地探寻英语非限定动词的语言规律。主要研究英语非限定动词结构的句法特征、语义映射规律、逻辑主语构建机制、时段构建和概念规约化构式。英语非限定动词结构通常对反映相关语义命题的语义投射进行句法处理,进而形成规约的句法范畴化结构。无论是充当论元还是附加成分,英语非限定动词遵循这种规约的句法范畴化原理在句法层面作为某一相应的句法范畴构造而成。这种概念化和范畴化遵循语言认知规律,反映了句法形式是由语言使用者对命题进行适当的语义估算后的实现语义映射的句法顺应。英语非限定动词结构遵循“语义为主”的原则镜像出语义模块之间的逻辑关系演算。动词的语义框架生成出或激发出与其相应的句法结构。英语非限定动词的句法结构并非凭空而成,而是受到其相关的语义框架映射而产生的。英语非限定动词结构镜像似地反映着投射在其句法结构上的语义框架的语义关系演算。英语英语非限定动词结构的根基是表述命题的述谓结构。语义映射相应地把语义框架中次命题的从属性归约化成句法形式的动词非限定性。这种从属性并不破坏述谓结构的语义框架完整性:英语非限定动词结构的时段体现了与主命题述谓结构的关系,而且非限定动词的语态选择体现了述谓结构中与谓词相关的论元之间关系的句法呈现之竞争。论元与谓词的关系提供了语态的语义认知基础。非限定动词的语态句法呈现不与语义意义相冲突:主动语态句法形式表达施事的主动意义,而不是表达与之矛盾的被动意义。这种句法形式与语义意义一致的认知理据来自语义框架对句法结构的映射。人们认知世界的概念在句法结构中反映语义结构。时间关系是动词的本质特征。其实,如同动词的限定形式一样,英语非限定动词也具备与参照点相关的时间概念,并以非限定动词的句法标记为基础构建含时间概念意义的规约句法形式。基于非限定动词时段原型意义进化来的时段强调型体现语言使用者为了有效避免同一时段标记歧义而着意凸显其中某一规约时段的语用性。非限定动词时段基本型意义是其强调型意义的认知基础。在此意义上,非限定动词的时段基本型具有原型性,提供了时段意义扩展的可能性。非限定动词时段的显着特征就是拥有相关的时间参照性。非限定动词的时段参照性显示:非限定动词的时间性是关联的,不是孤立的。在一定程度上,句法存在认知惯性。非限定动词形式生成出可能与时段基本型一致的强调型,也可能产生相异于时段基本型的固定型。如果规约的某一基本型时段意义在句法层面得到强化,就形成反映语言使用者强调的强调型,自然可简化地还原成基本型。与此相反,如果规约的某一基本型时段意义被命题语义预设零化,随即丧失基本型的时段意义,那么体现语义框架强势映射的时段固定型意义明显区分于时段的强调型意义。英语非限定动词结构体现某些重要概念的映射。一旦某一非限定句法结构规约地形成,其某些抽象特征在语义框架的呈现和解释中起着不可忽视的认知作用。体现在非限定动词结构中的句法意义主要有从属性、论元性或附加性、原型性、完型性和隐喻性。这些句法意义在非限定动词结构中也许单独起作用,也可能联合起作用。英语非限定动词句法形式是反映相关语义框架关系的规约结构。一方面,次命题谓词时间的参照性概念在很大程度上决定着其非限定动词形式的时段意义,使得其基本的时段意义具有原型性,可以映射到非限定动词时段的句法呈现上。另一方面,基于谓词的行为性,语义框架关系可以衍生出次命题述谓结构的施事性概念,影响到诸如事件型、功能型的非限定动词结构的语态选择偏向。非限定动词结构的规约性可以有机地凸显或背景化语义框架关系中的某些因素,体现语言使用者的语用意识。习语性英语非限定动词结构不但没有背弃非限定动词构建的重要概念,反而凸显概念的规约作用。具有习语特征的英语非限定动词结构并非随意构建的,而是在非限定动词结构中体现诸如语态演算机制和时段参照性的相关概念。非限定动词结构的基本概念不是孤立的,而是关联的,有时是互动的。非限定动词基本概念的强大体现力表明:正是概念的原型意义赋予习语性非限定动词结构存在的合理性和其构建所依赖的语义基石。本研究认为:英语非限定动词是体现从属性特征的句法呈现顺应语义框架关系演算的结构。换言之,非限定动词结构中的语义框架是其句法呈现的基石,反映语言使用者的认知能力和运用习惯,其中对非限定动词的概念化和范畴化等认知意识在非限定动词构建中起着重要的认知作用。非限定动词结构不是随意而生的,而是遵循语义关系作用于句法表征的语言构建原则生成的规约结构。英语非限定动词结构的句法多样性源自其语义框架关系演算中的选择性,这反映出语言结构构建的广泛性:在句法上呈现多样性,但万变不离其宗的语义框架的惟一性。英语非限定动词结构中,语义框架关系决定句法呈现形式。
乔翔[4](2011)在《汉英形修名结构对比研究》文中指出本文运用现代语言学的理论和方法,通过汉语和英语形容词修饰名词结构(以下简称“形修名结构”)的对比,寻求汉英形修名结构的规律和特点,揭示其共性和个性。如:对比两种语言中形修名结构的类型、语义搭配的特点、句法功能的差异及修饰语语序的异同等。并试图揭示构成汉英形修名结构异同的动因和内部机制。本文运用的研究方法主要有:1.对比研究法:为了深入揭示汉英形修名结构的异同点,本文从静态和动态予以结构上的对比,从微观和宏观上来论述其异同点。2.文献检索法:通过阅读国内外有关的文献资料,从中获取语料和研究方法,填补自身研究的不足。3.例举法:运用所搜集到的实用和有参考价值的实例来解释说明要研究的问题,使理论具有更多的现实参考,不会使所论述的问题空洞化。本文的创新点主要有:1.选题新。首次将汉英形修名结构对比作为研究对象。与以往重视单一语言研究相比,无论在研究视角还是研究广度方面,较之以往的相关研究都有较大不同。2.提出汉英形修名结构类型的形成机制,通过对比分析指出二者的共性和差异表现。3.通过汉英形修名结构多项形容词定语修饰名词中心语的语序比较,指出二者的共性和个性,并对其形成机制从语言认知学的角度加以解释。本文的不足:无论汉语还是英语,形容词修饰名词的语义关系复杂、分类繁难、论证艰难,基于语义的汉英形修名结构中形容词和名词的相互选择和搭配、多个形容词修饰名词中心语的语序问题及类型学特征和机制等方面的比较和研究,更是存在着极大的困难。本文在这方面涉及得还不很深入,特别是基于语料库的汉英“形”、“名”搭配的量性研究还很不够,这也是后续研宄的方向。本文分八章。各章主要内容分别如下:第一章:绪论。确定研究对象并阐明研究的意义和价值;介绍本文的指导原则、研究方法、主要内容和语料来源;明确汉英语形修名结构的研究范围。第二章:汉英形名结构研究综述。首先,回顾汉英理论学界针对形修名结构展开的研究。其次,概述汉英形修名结构对比的已有成果。第三章:汉英形容词名词对比。对比汉英形容词、名词用法的异同。重点比较两种语言中充当定语的形容词在语义特征、构成形态、变化形式(能否重叠)、比较方式及语法功能等方面的共性和个性。第四章:汉英形修名结构的语序对比。指出汉语是形容词修饰语全部前置的语言,后置是语用手段而非语法手段。而英语形修名结构是修饰语既可前置又可后置的语言,修饰语的位置以前置为主,后置是有条件的;对比两种语言修饰语后置现象的异同;提出由于修饰语位置的差异而导致汉英形修名结构互译的方法不同。第五章:汉英形修名结构连接标记对比。描写、分析汉英语形容词和名词连接标记的异同;重点探讨汉语形修名结构三种连接类型中不同的形容词类别和“的”字出现不出现的条件和规律;讨论母语为英语的学习者在汉语形修名结构连接标记方面出现的偏误类型及原因。第六章:汉英形修名结构句法功能对比。论述汉语与英语形修名结构在充当主语、宾语和定语方面的共同点;重点比较汉英形修名结构在句法功能上的不同之处,如在充当谓语、补语、分句、同位语等句法功能上的差别。第七章:汉英多项定语对比。对比汉英语中充当定语的词类在语法、语义和结构关系上的分类;重点分析汉英语多项定语在宏观和微观方面的异同点并指出多项定语排序的依据;进一步展开汉英多项定语的互译实践。第八章:汉英形容词和名词的选择与搭配对比。从文化背景、词义的引申及习惯搭配等方面对比汉英形容词和名词搭配的共性和个性;对比汉英形修名结构中形容词定语的语义指向,包括形容词定语在句中的顺向指向、形容词定语在句中的逆向指向及形容词定语的语义指向多种句法成分。全书结语。概述全书的研究内容,总结汉英形修名结构类型学上的共性和差异,尝试揭示造成这些差异的原因和机制;指出研究中的不足及提出后续研究中需要深化的问题。
欧玉蓉[5](2004)在《析分词结构在新视野大学英语的句法作用》文中认为分词结构在新视野大学英语中应用广泛。本文主要阐述分词结构在教材中作状语的用法。它的句式特点是用词精炼 ,结构紧凑 ,表达生动。用于表时间、原因、条件、让步、结果、方式或伴随等情况。
二、析分词结构在新视野大学英语的句法作用(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、析分词结构在新视野大学英语的句法作用(论文提纲范文)
(1)领属范畴的类型学研究(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Abstract |
缩略语 |
第一章 绪论 |
1.1 问题的提出 |
1.2 研究对象与范围 |
1.3 研究目的、意义与方法 |
1.4 本文研究框架 |
1.5 语料来源与标注说明 |
第二章 领属范畴研究综述 |
2.1 引言 |
2.2 界定领属范畴的研究 |
2.2.1 国外研究 |
2.2.2 国内研究 |
2.3 领属关系研究概况 |
2.3.1 国外研究 |
2.3.2 国内研究 |
2.4 领属范畴的语法化研究 |
2.4.1 国外研究 |
2.4.2 国内研究 |
2.5 生成语法视角的领属范畴研究 |
2.5.1 国外研究 |
2.5.2 国内研究 |
2.6 领属范畴的类型学研究 |
2.6.1 国外研究 |
2.6.2 国内研究 |
2.7 领属范畴的其他相关研究 |
2.7.1 领属的语用信息研究 |
2.7.2 领属范畴与体范畴的关系研究 |
2.8 小结 |
第三章 名词性领属结构的形态类型 |
3.1 引言 |
3.2 相关理论介绍 |
3.2.1 附核与附从 |
3.2.2 WALS中的相关介绍 |
3.3 名词性领属结构的编码方式 |
3.3.1 简单方式 |
3.3.2 复杂方式 |
3.4 领属结构的标志位置与基本语序 |
3.5 领属结构的标志位置与形态分类 |
3.6 领属标志的其他功能 |
3.7 小结 |
第四章 英汉及中国少数民族语言名词性领属的编码方式 |
4.1 引言 |
4.2 英语名词性领属的编码方式 |
4.2.1 “of”与“’s”的使用 |
4.2.2 “of”与“’s”的选择条件 |
4.3 汉语普通话的编码方式 |
4.3.1 “的”出现 |
4.3.2 “的”隐现 |
4.4 英汉编码方式的异同 |
4.4.1 编码方式的异同 |
4.4.2 领格方式的异同 |
4.5 汉语方言的编码方式 |
4.5.1 无标志 |
4.5.2 人称代词 |
4.5.3 标记词 |
4.6 少数民族语言的编码方式 |
4.6.1 汉藏语系 |
4.6.2 阿尔泰语系 |
4.6.3 南岛语系 |
4.6.4 南亚语系 |
4.7 小结 |
第五章 名词性领属结构的语序类型 |
5.1 引言 |
5.2 相关的语序类型学理论 |
5.2.1 基本语序与相关组配 |
5.2.2 名词短语内部语序 |
5.2.3 有关语序类型的几条原则 |
5.3 英汉名词性领属的语序类型比较 |
5.3.1 英语的领属结构语序类型 |
5.3.2 汉语的领属结构语序类型 |
5.3.3 少数民族语言的领属结构语序类型 |
5.3.4 英汉领属结构语序类型比较 |
5.3.5 相关的解释 |
5.4 小结 |
第六章 名词性领属结构的语义类型 |
6.1 引言 |
6.2 三要素的语义类型 |
6.2.1 领有者因素 |
6.2.2 被领有者因素 |
6.2.3 领有关系类型 |
6.3 英汉语义类型对比 |
6.3.1 异同点 |
6.3.2 认知解释 |
6.4 小结 |
第七章 谓词性领属问题 |
7.1 引言 |
7.2 谓词领属的类型 |
7.3 有/have相关比较 |
7.3.1 语义关系对比 |
7.3.2 句法功能对比 |
7.3.3 语法化对比 |
7.4 处所/存在与领有 |
7.4.1 处所与领有 |
7.4.2 存在与领有 |
7.5 小结 |
第八章 结论 |
8.1 研究结论 |
8.2 研究不足与展望 |
参考文献 |
(2)中国英语专业硕士研究生毕业论文中的学术名词短语使用研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
缩略语表 |
第一章 概论 |
1.1 研究背景 |
1.2 选题缘由 |
1.3 研究意义 |
1.4 研究目的 |
1.5 论文结构 |
第二章 相关概念和理论 |
2.1 名词 |
2.2 学术名词 |
2.2.1 词汇的分类 |
2.2.2 学术词表 |
2.3 名词短语 |
2.3.1 名词短语的成分 |
2.3.2 名词短语的复杂性 |
2.4 压缩性名词短语 |
2.5 短语学 |
2.5.1 模式语法 |
2.5.2 搭配 |
2.5.3 复合词 |
2.6 中介语对比分析 |
2.7 本章小结 |
第三章 国内外相关研究 |
3.1 国外研究 |
3.1.1 名词短语的语域对比研究 |
3.1.2 名词短语在具体语域的研究 |
3.1.3 名词短语的语篇功能研究 |
3.1.4 名词短语内部语义关系和修饰关系研究 |
3.1.5 名词短语的心理学研究 |
3.1.6 名词短语母语习得研究 |
3.1.7 名词短语二语习得研究 |
3.1.8 学术词汇研究 |
3.2 国内研究 |
3.2.1 名词短语作为语体特征和高级语言能力衡量指标 |
3.2.2 具体短语模式研究 |
3.2.3 国内对学术名词的关注 |
3.3 国内外研究成果与研究空间 |
3.4 本研究的分析框架 |
第四章 研究设计 |
4.1 研究问题 |
4.2 语料库的创建 |
4.2.1 创建高级英语学习者语料库及参照语料库的必要性 |
4.2.2 语料库创建的标准 |
4.2.3 研究生毕业论文语料库的创建 |
4.2.4 国外期刊研究论文语料库的创建 |
4.2.5 语料库的标注 |
4.3 学术词汇的确定 |
4.3.1 拟选AVL词表的依据 |
4.3.2 AVL的有效性检验 |
4.3.3 确定本研究中的学术名词 |
4.4 研究工具 |
4.4.1 对比分析 |
4.4.2 Power GREP的使用 |
4.4.3 其它软件 |
4.5 研究过程 |
第五章 结果与讨论(一) |
5.1 研究生论文中学术名词短语的压缩性结构特征 |
5.2 小句修饰的特征 |
5.3 研究生论文中有多项修饰语的学术名词短语模式使用 |
5.3.1 学术中心词前有形容词或名词修饰时使用后置修饰的情况 |
5.3.2 兼有多项前置修饰语时的学术名词短语模式使用 |
5.3.3 兼有多项前置修饰语时使用后置修饰的情况 |
第六章 结果与讨论(二) |
6.1 研究生毕业论文对国外研究论文中高频学术名词短语的使用 |
6.2 研究生论文中使用的高频学术名词短语 |
6.3 研究生论文中学术名词短语使用的其它特点 |
6.3.1 学术名词短语的类型偏少 |
6.3.2 修饰语呈现“扎堆”和“陡坡”式特点 |
6.3.3 名词修饰语过度集中于教学和英语语言技能型词汇 |
6.3.4 研究生论文存在的不当名词短语以及错误表达 |
第七章 结论 |
7.1 本研究的主要发现 |
7.2 本研究的贡献 |
7.3 本研究对教学的启示 |
7.4 本研究的不足以及对未来研究的建议 |
参考文献 |
附录 |
附录 1 CCEPT和CRAIJ中的形容词和名词修饰语使用频数及标准数 |
附录 2 CRAIJ中使用的形-名-AH短语模式 |
附录 3 CRAIJ中使用的形-形-AH短语模式 |
附录 4 CRAIJ中使用的名-名-AH短语模式 |
附录 5 CCEPT和CRAIJ中频数≥10 的学术名词短语 |
附录 6 CRAIJ专有高频学术名词短语 |
附录 7 CCEPT专有高频学术名词短语 |
附录 8 CCEPT和CRAIJ中的形容词和名词修饰语类符/形符比 |
攻读博士期间发表的论文 |
致谢 |
(3)英语非限定动词结构中的句法语义关系之认知研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第一章 绪论 |
1.1 相关研究综述 |
1.1.1 语言形式和意义的认知观研究综述 |
1.1.2 英语非限定动词研究综述 |
1.2 研究的理论基础 |
1.3 研究方法 |
1.4 研究内容 |
1.5 本研究的结构安排 |
第二章 英语非限定动词结构中的语义关系映射 |
2.1 英语动词述谓结构的基本句法呈现 |
2.1.1 动词述谓结构的语义关系 |
2.1.2 述谓结构语义角色的句法呈现 |
2.1.3 英语动词非限定形式中的从属性 |
2.2 英语非限定动词结构的句法顺应性 |
2.2.1 英语非限定动词结构的语态顺应 |
2.2.2 英语非限定动词结构的时间关系顺应 |
2.2.3 英语非限定动词结构否定意义的句法顺应 |
2.3 英语非限定动词结构中的语义要素映射 |
2.3.1 非限定动词结构中的语义框架完整性 |
2.3.2 非限定动词结构中主命题的控制语义映射 |
2.3.3 非限定动词句法多样性中的语义框架统一性 |
2.4 英语非限定动词句法表征中的语义关系映射规律 |
2.5 总结 |
第三章 英语非限定动词结构逻辑主语构建机制 |
3.1 非限定动词逻辑主语的句法特征 |
3.1.1 非限定动词逻辑主语的基本语法意义 |
3.1.2 非限定动词逻辑主语的句法呈现选择 |
3.2 非限定动词逻辑主语的构建特征 |
3.2.1 语义预设式逻辑主语 |
3.2.2 命题型逻辑主语 |
3.2.3 语用式逻辑主语 |
3.3 动名词逻辑主语构建机制 |
3.3.1 动名词逻辑主语隐形倾向性 |
3.3.2 动名词结构的隐喻式逻辑主语 |
3.3.3 复数化动名词空位类逻辑主语的结构特征 |
3.4 非限定动词的句法零指型逻辑主语 |
3.4.1 隐形逻辑主语 |
3.4.2 句法零指型逻辑主语类型 |
3.4.3 垂悬式句法零指型逻辑主语的结构特征 |
3.4.4 宾格提升式句法零指型逻辑主语的结构特征 |
3.5 非限定动词逻辑主语的构建原则 |
3.6 总结 |
第四章 英语非限定动词结构的时段构建 |
4.1 非限定动词时段意义的句法形式 |
4.1.1 时段意义的基本型 |
4.1.2 时段意义强调型 |
4.1.3 时段意义固定型 |
4.2 非限定动词结构的时段参照性 |
4.2.1 时段意义句境式参照性 |
4.2.2 时段意义语境式参照性 |
4.2.3 时段意义语义预设式参照性 |
4.2.4 受参照点原型规约映射的时段意义 |
4.3 非限定动词结构的时段顺应性 |
4.3.1 先时性顺应 |
4.3.2 后时性顺应 |
4.4 非限定动词的时段构建规律 |
4.5 总结 |
第五章 英语非限定动词结构习语性的概念规约化 |
5.1 非限定动词结构的原型性 |
5.1.1 时间关系原型概念映射 |
5.1.2 后置定语型时段概念映射 |
5.2 动名词结构的施事性 |
5.2.1 动名词结构施事性的概念化 |
5.2.2 V-ing命题框架概念的施事性 |
5.3 非限定动词结构语义关系完型性 |
5.3.1 逻辑主语句法呈现的语义关系映射 |
5.3.2 插入语式非限定动词语态的选择性 |
5.3.3 混合型结构中的非限定动词形式可选性 |
5.4 总结 |
第六章 结语 |
6.1 本研究的主要成果 |
6.1.1 非限定动词从属性的句法呈现规律 |
6.1.2 非限定动词语态机制中的逻辑主语竞争性 |
6.1.3 非限定动词时段的参照性 |
6.1.4 非限定动词结构中的概念映射 |
6.2 研究的不足之处 |
6.3 将来研究的延续和展望 |
参考文献 |
Acknowledgements |
(4)汉英形修名结构对比研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第一章 绪论 |
第一节 研究的目的和意义 |
一、研究目的 |
二、研究意义 |
第二节 研究设计 |
一、指导原则 |
二、研究方法 |
三、主要内容 |
四、语料来源 |
第三节 研究范围的界定 |
一、对汉语形容词、名词以及形修名结构的界定 |
二、对英语形容词和名词以及形修名结构的界定 |
第二章 汉英形修名结构研究综述 |
第一节 汉语形修名结构研究综述 |
一、形修名结构中"的"字隐现规律及其语法功能研究 |
二、名词前多个形容词的顺序研究 |
三、形容词和名词的语义搭配研究 |
四、汉语形修名结构中形容词的语法功能研究 |
第二节 英语形修名结构研究综述 |
一、形修名组合是复合词还是短语之争 |
二、有关形容词修饰名词的消歧研究 |
三、对形容词修饰名词的认知解释研究 |
四、有关英语形修名结构中形容词语法功能的传统观点 |
第三节 汉英形修名结构的对比研究综述 |
第三章 汉英形容词名词对比 |
第一节 汉英形容词对比 |
一、语义特征对比 |
二、结构形式对比 |
三、变化对比 |
四、比较方式对比 |
五、语法功能对比 |
本节小结 |
第二节 汉英名词对比 |
一、特点对比 |
二、语法功能对比 |
第四章 汉英形修名结构的语序对比 |
第一节 汉英形修名结构的语序共同点 |
第二节 汉英形修名结构的语序不同点 |
一、汉语的形容词修饰语只能前置 |
二、英语的形容词修饰语可前可后 |
三、英语形容词修饰语的前置和后置两可现象 |
四、汉英形修名结构后置修饰语对比 |
第三节 英汉形修名结构互译的两种方法 |
一、英—汉形修名结构的对译 |
二、英—汉形名结构的转译 |
三、汉—英形修名结构的转译 |
本节小结 |
第五章 汉英形修名结构连接标记对比 |
第一节 汉语形修名结构的连接标记 |
一、不能加"的"的形修名结构 |
二、必须加"的"的形修名结构 |
三、可加可不加"的"的形修名结构 |
第二节 "的"字隐现的规律 |
一、不能加"的"的原因 |
二、必须加"的"的原因 |
三、可加可不加"的"的原因 |
本节小结 |
第三节 英语母语人学习汉语形修名连接标记时的难点和偏误 |
一、单层定语中"的"的缺失偏误 |
二、多层定语中"的"的冗余偏误 |
三、多重定语的错序 |
第六章 汉英形修名结构的句法功能对比 |
第一节 汉英形修名结构句法功能的共同点 |
一、作主语 |
二、作宾语 |
三、作定语 |
四、作状语 |
第二节 汉英形修名结构句法功能的不同点 |
一、汉有英无的句法功能 |
二、英有汉无的句法功能 |
第三节 汉英形修名结构在句法功能上的类型学共性 |
一、整体性 |
二、描写性 |
三、对称性 |
第七章 汉英多项定语对比 |
第一节 汉英多项定语的类别对比 |
一、语法意义的分类对比 |
二、语义属性(词汇意义)的分类对比 |
三、结构关系的分类对比 |
第二节 多项定语的语序对比 |
一、宏观对比 |
二、微观对比 |
三、排序的理据 |
第三节 多项形容词定语的语序对比 |
一、相同点 |
二、不同点 |
三、排序的理据 |
第四节 汉英语多项定语的互译 |
一、汉英修饰语扩展规律指导下的互译方法 |
二、汉英多项定语排序规则指导下的互译方法 |
第八章 汉英形容词和名词的选择与搭配对比 |
第一节 汉英形名搭配习惯的相同点和不同点 |
一、相同点 |
二、不同点 |
第二节 汉英形容词定语的语义指向对比 |
一、形容词定语在句中的语义顺向情况 |
二、形容词定语在句中的语义逆向情况 |
三、形容词定语的语义指向多种句法成分 |
结语 |
一、汉英形容词修饰语语序的类型学特征 |
二、汉英形容词定语连接标记的类型学特征 |
三、汉英多项前置修饰语排列次序的类型学特征 |
参考文献 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 |
(5)析分词结构在新视野大学英语的句法作用(论文提纲范文)
一、 现在分词作状语 |
1.表时间, 在意义上相当于一个时间状语从句。 |
2.表原因, 相当于表原因的状语从句。 |
3.表条件, 相当于条件状语从句。 |
4.表让步 |
5.作伴随状语。 |
(1) 第一个动作用分词短语来表示。 |
(2) 分词结构表示第二个动作。 |
(3) 分词短语表行为方式或陪衬性的动作。 |
二、前面带连词的现在分词短语结构 |
三、现在分词的完成式作状语 |
四、过去分词短语 |
五、分词独立主格结构 |
四、析分词结构在新视野大学英语的句法作用(论文参考文献)
- [1]领属范畴的类型学研究[D]. 葛娜娜. 上海外国语大学, 2018(10)
- [2]中国英语专业硕士研究生毕业论文中的学术名词短语使用研究[D]. 林生淑. 苏州大学, 2016(08)
- [3]英语非限定动词结构中的句法语义关系之认知研究[D]. 赵强. 湖南师范大学, 2012(06)
- [4]汉英形修名结构对比研究[D]. 乔翔. 中央民族大学, 2011(10)
- [5]析分词结构在新视野大学英语的句法作用[J]. 欧玉蓉. 广西政法管理干部学院学报, 2004(01)